"tu dois arrêter" - Traduction Français en Arabe

    • عليك أن تتوقف
        
    • عليك التوقف
        
    • يجب أن توقفي
        
    • عليك أن تتوقفي
        
    • عليك أن توقف
        
    • عليك إيقاف
        
    • يجب أن تتوقفي عن
        
    • تحتاج إلى إيقاف
        
    • يجب أن تتوقف
        
    • يجب أن توقف
        
    • يجب ان تتوقف
        
    • عليك وقف
        
    • عليكِ أن تتوقفي
        
    • لابد أن توقف
        
    • أنت يجب أن تتوقّف
        
    Mais Tu dois arrêter Errinwright avant qu'il puisse utiliser la protomolécule pour mener la guerre dont il a toujours voulu. Open Subtitles ولكن عليك أن تتوقف إرينرايت قبل أن يتمكن من استخدام بروتومولكول لشن الحرب التي يريدها دائما.
    Je sais que tu voulais bien faire, Travis, vraiment, mais Tu dois arrêter, d'accord ? Open Subtitles وأنا أعلم أن تقصد جيدا، ترافيس، أفعل، ولكن عليك أن تتوقف. حسنا؟
    Tu dois arrêter de laisser un enfant dicter tes choix. Open Subtitles عليك التوقف عن جعل طفولتك البائسة تؤثر عليك
    Mais tôt ou tard, Tu dois arrêter d'accuser ton enfance. Open Subtitles لكن في النهاية عليك التوقف عن لوم طفولتك
    Non. Tu dois arrêter ça. Ce n'est pas à propos de nous ou eux. Open Subtitles لا، يجب أن توقفي هذا هذا ليس بشأننا أو بشأنهم
    Tu dois arrêter de le fuir, tu dois te tourner et y faire face. Open Subtitles عليك أن تتوقفي من الهرب, وتلتفتي و تقابليه وجهاً لوجه.
    Tu vas m'écouter ? Tu dois arrêter ça. Open Subtitles عليك أن توقف هذا إنها آيس كريم
    Tu dois arrêter ça maintenant. Je n'en peux plus. Open Subtitles عليك إيقاف هذا فورًا، ما عاد بوسعي تقبل المزيد.
    Tu dois arrêter de focaliser sur les potentiels problèmes. Open Subtitles كلا، أعني يجب أن تتوقفي عن التركيز على الأمور المشؤومة الوارد حدوثها
    -Je dois l'être. Tu dois arrêter tes imitations de célébrités. Open Subtitles يجب عليك أن تتوقف عن إستخدام مقلدي المشاهير
    Tu dois arrêter d'intervenir dans ce que je gère. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن الانحسار و أخذ جزئي من العمل
    Tu dois arrêter d'être un intermédiaire pour mon frère et être l'homme que j'aime. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن أن تكون ممرا لأخي ويكون الرجل الذي أحب.
    Tu dois arrêter de me voir comme le petit garçon parfait. Open Subtitles عليك التوقف عن التفكير بي على أنني صغيرك المثالي.
    Tu dois arrêter de draguer dans les magasins "PINKY" . Open Subtitles عليك التوقف عن أخد النبات من إلى الأبد21
    Tu dois arrêter de me donner des armes comme cadeaux. Open Subtitles عليك التوقف عن إعطائي أسلحة بصفتها هدايا
    Rose, Tu dois arrêter cela. Tu dois arrêter ça immédiatement. Open Subtitles روز، يجب أن توقفي هذا، يجبأنتوقفيهذا الآن!
    Korra, Tu dois arrêter Su avant que quelque chose ne se produise. Open Subtitles (يا(كورا) يجب أن توقفي (سو قبل أن تقوم بشيء فظيع
    Tu dois arrêter de faire ce que tu es en train de faire et reste en dehors de tout ça. Open Subtitles عليك أن تتوقفي عن فعل ماتفعلينه وأن تبفي خارج هذه الأمور
    Tu dois arrêter ça. C'est une glace. Open Subtitles عليك أن توقف هذا إنها آيس كريم
    OK, Tu dois arrêter ça. Il a 8 ans Mike. Open Subtitles حسنا عليك إيقاف هذا إنه في الثامنة مايك
    Tu dois arrêter de te voiler la face. Open Subtitles يجب أن تتوقفي عن إخفاء الأمر والهروب منه
    Tu dois arrêter Malvado. Comment ? Open Subtitles تحتاج إلى إيقاف , ميلفادو كيف؟
    Il n'y a pas de "mais". Tu dois arrêter de le laisser te contrôler. Open Subtitles لا تحفظات، يجب أن تتوقف عن تركه يتحكم بك.
    On peut encore s'en sortir, mais Tu dois arrêter cette expérience. Open Subtitles الآن، مازال بإمكاننا الخروج من هنا لكن يجب أن توقف هذه التجربة
    Mm. Tu dois arrêter de manger comme une femme enceinte. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن الأكل مثل امرأة حامل
    J'ignore à quoi tu joues, mais je t'en prie, Tu dois arrêter ça. Open Subtitles لا أعرف أي لعبة تقوم بها هنا لكن رجاءً عليك وقف هذا الآن
    Tu dois arrêter de te sentir responsable, Amanda. Open Subtitles إستمعي عليكِ أن تتوقفي عن لوم نفسكِ أماندا
    Tu dois arrêter ça. Open Subtitles لابد أن توقف ما يحدث
    Tu dois arrêter. Open Subtitles يدعون خيانة. أنت يجب أن تتوقّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus