Tu m'as dit que tu l'avais mis dans le cercueil de ma mère. | Open Subtitles | قلت لي أنك ألقيته في نعش والدتي عندما توفيت |
Mais je vais te dire un truc, le jour où Tu m'as dit que tu voulais être flic... je n'ai jamais été aussi fier. | Open Subtitles | سأقول لك شيئا، رغم ذلك اليوم الذي قلت لي أنك تريد تريد أن تُصبح شرطياً هو أفخر يوم في حياتي |
Quand tu es revenu, Tu m'as dit que tu m'aimais. | Open Subtitles | عندما عدت لأول مرة لقد أخبرتني أنك أحببتني |
Tu m'as dit que tu l'avais détruit. Jeté dans une benne à ordure. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك قمت بتدميره ثم إلقائه في القمامة. |
- Non, non. Tu m'as dit que tu ne pouvais pas sortir avec moi. | Open Subtitles | انت اخبرتني انك لا تقدرين على الخروج معي |
Tu m'as dit que tu ne pourrais pas sortir, alors... | Open Subtitles | حسناً، لقد قلت أنك لا تستطيعى الخروج، لذا |
Oui, Tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. | Open Subtitles | أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ. |
Tu m'as dit que tu avais couché avec quelqu'un, sans dire que c'était Sloan. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ لي أنكِ قضيت ليلة مع شخص ما لم تقولي لي أنه (سلون) |
Tu m'as dit que tu tairais ce que je t'ai dit jusqu'à ce que je pense que c'est le bon moment de le dire à ta mère. | Open Subtitles | لقد قلتِ أنك ستخفين الأمر حتى يحين الوقت المناسب أن أخبر والدتكِ |
Tu m'as dit que tu ne voulais pas choisir entre lui ou moi. | Open Subtitles | أنت قلت لي أنك لاتريد الاختيار بيني وبينه |
Tu te souviens quand Tu m'as dit que tu ne savais qui étaient tes parents ? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟ |
Et quand Tu m'as dit que tu y étais aussi, | Open Subtitles | أعتقد أنك عندما قلت لي أنك كنت جزءاً منه . أنا .. |
Tu m'as dit que tu voulais que je prenne plus d'une journée. | Open Subtitles | قلت لي أنك تريد مني أن أتولى الأمور في يوم ما. |
Tu m'as dit que tu n'avais jamais eu le choix, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك لم يكن أمامك خيار أبداً أليس كذلك؟ |
Tu m'as dit que tu m'aimais, et tes baisers mes connaissent. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنك تحبينني ، وقبلاتك تعرفني |
Tu m'as dit que tu allais chez toi à Seattle. | Open Subtitles | انت اخبرتني انك ستذهب لبيتك في سياتل |
Tu m'as dit que tu n'étais pas là ce week-end. | Open Subtitles | سوف نتسكع بأسلوب سكرانتون. لقد قلت أنك ستكون خارج المدينة نهاية الاسبوع. |
Comme tu m'as dit, que tu serais incapable de réaliser le rituel d'Ascension, même si tu as la Flamme. | Open Subtitles | مثلما أخبرتني أنّك ستكون غير قادر على أداء طقوس إعتلاء العرش حتّى ولو كانت الشعلة معك |
Tu m'as dit que tu avais couché avec quelqu'un. Tu ne m'as jamais dit que c'était Sloan. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ لي أنكِ قضيت ليلة مع شخص ما لم تقولي لي أنه (سلون) |
Deb, Tu m'as dit que tu ne voulais pas être partie de ce que je fais. | Open Subtitles | ديب, لقد قلتِ أنك لا تريدين أن تكوني طرفاً في ما أفعله |
La dernière fois que je suis venue, Tu m'as dit que tu m'aimais encore. | Open Subtitles | عندما تقابلنا في آخر مرة أخبرتني بأنك ما زلت تحبني |
Donc c'est là que tu étais quand Tu m'as dit que tu travaillais ? | Open Subtitles | إذاً،كنتِ متواجدة بهذا المكان عندما أخبرتيني أنكِ بالعمل؟ |
Tu m'as dit que tu travaillais mieux sous pression. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أنك تعمل بشكل أفضل تحت الضغط كنت مخطئا. |
Hé bien, Tu m'as dit que tu avais besoin de mon aide, de mon sens accru des affaires pour te sortir d'une urgence. | Open Subtitles | حسناً لقد أخبرتنى أنك بحاجه لمساعدتى لخبرتى التجاريه المحنكه لحل حاله طارئه و بعد كل ما قمت به هو شراء البيره |
Tu m'as dit que tu craignais de ne pas te contrôler avec moi. Tu as dit que j'étais belle. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنكَ لا تثق بنفسكَ وأنتَ جواري وأنني جميلة |
La première fois où Tu m'as dit que tu m'aimais c'était là-bas. | Open Subtitles | أول مرة قلت لي كنت أحب لي كان في تلك الغرفة. |