"tu m'as fait" - Traduction Français en Arabe

    • لقد جعلتني
        
    • فعلته بي
        
    • فعلت بي
        
    • أنت جعلتني
        
    • لقد جعلتيني
        
    • فعلته لي
        
    • فعلت لي
        
    • فعلتي بي
        
    • فعلتِ بي
        
    • جَعلتَني
        
    • لقد جعلتنى
        
    • فعلتيه بي
        
    • جعلتِني
        
    • وضعتني
        
    • فعلتم لي
        
    Tu m'as fait croire que j'étais quelqu'un d'autre, quelqu'un que je ne pourrais jamais être, maintenant je n'ai nulle part où aller. Open Subtitles لقد جعلتني أصدق أني شخص اخر, شخص لا يمكن ان اكونه, و الان لا يوجد مكان اذهب إليه.
    Tu m'as fait me retourner contre la plupart des personnes que j'aime. Open Subtitles لقد جعلتني أتحول ضد كل شخص تقريبا أنا أحبة
    Eh bien, la nouvelle donne est que Tu m'as fait passer pour une idiote. Open Subtitles هذا الجزء الجديد من المعادلة ما فعلته بي جعلني أبدو كالحمقاء
    Après ce que Tu m'as fait... j'aurais dû te tuer. Open Subtitles بسبب ما فعلت بي.. كان ينبغي أن أقتلك
    Tu m'as fait croire que c'était fini, comme si j'étais un gars matérialiste pour lequel tu n'as pas de temps. Open Subtitles , أنت جعلتني أظن أن علاقتنا انتهت , كأني شاب انتهازي و ليس لديك وقت له
    Tu m'as fait changer de haut deux fois avant qu'on parte et tu m'as forcée à manger un sandwich au fromage pour que je sois pas super bourrée. Open Subtitles لقد جعلتيني أغير قميصي مرتين قبل مغادرتنا للمنزل و أجبرتيني على أكل شطيرة جبن حتى لا أصاب بالسُكر الشديد
    Tu pense que n'importe qui s'en sortirai avec tout ce que Tu m'as fait. Open Subtitles أتظنين أن شخصا آخر سيفلت بكل شيء فعلته لي ؟
    Tu m'as fait écrire une dissertation de 3000 mots sur le libre-arbitre. Open Subtitles لقد جعلتني أكتب 3000 كلمة مقال على الإرادة الحرة.
    Je sais. Tu m'as fait retirer ma cravate 4 fois avant l'interview. Open Subtitles لقد جعلتني اربط ربطة عنقي اربع مرات قبل مقابلة الوظيفة
    Tu m'as fait croire que j'étais amoureux de quelqu'un qui ne savait même pas que j'existais. Open Subtitles لقد جعلتني أعتقد بأني أحب أحد ما أحد لم يعلم بوجودي أبداً
    - Tu m'as fait gagner dix dollars. - Et comment j'ai fait ça ? Open Subtitles لقد جعلتني اربح عشرة دولارات للتو كيف ذلك؟
    Tu as perdu ton droit à une vie privée après... Eh bien, à peu près tout ce que Tu m'as fait. Open Subtitles خسرتِ حقّكِ في الخصوصيّة بعد كلّ ما فعلته بي في الواقع
    Penser qu'un peu de nourriture et un bijou fantaisiste peut effacer tout ce que Tu m'as fait. Open Subtitles تعتقدين أنّ بعض الطعام والمجوهرات الفاخرة يمكنها التعويض عن كلّ ما فعلته بي
    Tu ne m'as pas laissé le choix. Tu m'as fait pareil. Open Subtitles لم تترك لي خياراً ، لقد فعلت بي نفس الشيء
    Qu'est-ce que Tu m'as fait? Open Subtitles ماذا .. ماذا فعلت بي , غريب الأطوار ؟
    Tu m'as fait comprendre aujourd'hui quel monstre je suis, et je suis désolé de ne pas avoir fait ça plus tôt. Open Subtitles أنت جعلتني أدرك اليوم ما وحش لقد كنت، وأنا آسف أنني لم يفعل هذا عاجلا.
    Tu m'as fait jurer dans la maison de Dieu. Open Subtitles أنظري إلى ما فعلتيه .. لقد جعلتيني أشتم في مصلَّى الرب
    Exact. Je te fais ce que Tu m'as fait. Open Subtitles هذا صحيح كما فعلت لي أنت من قبل
    Regarde un peu ce que Tu m'as fait faire ! Open Subtitles ما هذا بحق الجحيم ؟ أنظروا ماذا فعلتي بي
    Bon sang qu'est-ce que Tu m'as fait ? Open Subtitles ماذا فعلتِ بي ؟ و لماذا قمت بإختياري أنا لتعذيبي؟
    Tu m'as fait livrer mes secrets alors que j'étais vulnérable. Open Subtitles جَعلتَني أَتخلّى عن أسرارَي عندما كنت أشعر بالضعف
    Tu m'as fait gagner du fric. Open Subtitles أنت صديق عزيز لدىّ لقد جعلتنى للتو ككومة من الأوراق
    Je devrais avoir de la gratitude après ce que Tu m'as fait hier ? Open Subtitles يجب أن أكون مقدر للجميل بعد ما فعلتيه بي الليلة الماضية؟
    Tu veux que j'oublie tout ce que Tu m'as fait enduré ces 147 dernières années ? Open Subtitles أتريدينني أن أنسى كلّ شيء جعلتِني أعانيه خلال آخر 147؟
    Et tu veux que je te fasse confiance... après ce que Tu m'as fait subir ? Open Subtitles تُريد مني أن أثق بك بعد كل ما وضعتني خلاله ؟
    Ce que Tu m'as fait pour papa était bien pire. Open Subtitles ما فعلتم لي مع أبي كان الطريق سوءا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus