"tu m'as laissé" - Traduction Français en Arabe

    • تركتني
        
    • تركتيني
        
    • جعلتيني
        
    • تركتنى
        
    • تركته لي
        
    • تركتها لي
        
    • تركت لي
        
    • تركتينني
        
    • وتركتني
        
    • دعيتني
        
    • أهملتني
        
    • انك تخليت عني
        
    • تركتموني
        
    • تركتِ لي
        
    Quand tu m'as laissé en Allemagne, tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    tu m'as laissé le faire lors du premier. Open Subtitles ولمَ لا؟ فقد تركتني أفعله في الموعد الأول؟
    tu m'as laissé pour un type que je n'ai pas vu. Open Subtitles نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً
    tu m'as laissé croire que quelque chose n'allait pas chez moi. Open Subtitles دائما ما جعلتيني اعتقد انه يوجد خطب ما بى
    C'est malpoli. Tu m'as presque noyé... et tu m'as laissé croupir dans un égout. Open Subtitles كدت تغرقنى و تركتنى فى بالوعة ذلك ليس بالطبع أسلوب جيد
    Tu m'as menotté à un pare-chocs, tu m'as laissé là-bas sans même un adieu. Open Subtitles أنت قيدتني في مقدمة السيارة تركتني هناك دون حماية
    tu m'as laissé avec Natalie pour aller à une conférence d'oncologie à Boston. Open Subtitles تركتني مع ناتالي للذهاب إلى سرطان الأطفال مؤتمر في بوسطن.
    Quand tu m'as laissé dans ce taudis tchétchène, tu as été sans pitié. Open Subtitles عندما تركتني في تلك الهوة من الجحيم في الشيشان لم تظهري لي أية رحمة
    Peut être tu m'as laissé vivre, pour que dans 20 ans on soit assit dans un bar... et que je puisse dire a mon neveu de te dire ce que tu veux. Open Subtitles حسنا، ربما تركتني لكي اعيش بحيث، بعد 20 عاما أننا قد نجلس في حانة، ويمكنني أن أقول لابن اخي كل ما تريد ان تعرفه
    tu m'as laissé tant de fois, j'ai presque dû m'essuyer avec la pancarte. Open Subtitles لقد تركتني عالقاً عدة مرات وفي مرة كنت على وشك أن استخدم اللافتة
    Je ... je pensais que je te détestais quand tu m'as laissé avec Minos, mais j'ai réalisé que je détestais être loin de toi encore plus. Open Subtitles كنت أعتقد بأني أكرهك عندما تركتني مع ماينوس ولكني استنتجت
    tu m'as laissé seul m'occuper des filles alors que tu savais que je devais finir mon essai, mais tu t'en fous de ça, pas vrai ? Open Subtitles تركتيني اعتني بالفتيات مع علمك ان لدي مقال لانهيه ولكن لم تهتمي بذلك صحيح ؟
    Jenna, tu m'as laissé t'attendre à -6°C à la montagne après m'avoir supplié de te rejoindre ici. Open Subtitles جينا، لقد تركتيني واقفا على سفح الجبل في جو 20 درجة تحت الصفر بعد أن توسلتيني لمقابلتك هناك
    tu m'as laissé déballer tout ça même si tu savais que tu dirais oui ? Open Subtitles لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟
    tu m'as laissé la bite dans la main à la station-service. Open Subtitles أذكر أنك تركتنى عندما كنت أتبول خلف محطة البنزين
    Avec ce que tu m'as laissé à l'entrée. Open Subtitles هذا وأيًا يكُن ما تركته لي عند البوابة الأمامية.
    Et puis j'ai pris mon téléphone et j'ai écouté les messages que tu m'as laissé. Open Subtitles ثم أخذت هاتفي الخلوي وأستمعت للرسائل التي تركتها لي
    Quand tu m'as laissé en bas de ce trou, je pensais que c'était la fin. Open Subtitles عندما تركت لي أسفل هناك في تلك الحفرة، اعتقد انها كانت النهاية.
    Quand tu m'as laissé sur le bas-côté de la route ? Open Subtitles أتعنين عندما تركتينني على ذلك الجانب من الطريق ؟
    Ouais. Je sais ce qui s'est passé. tu m'as laissé tomber. Open Subtitles حقاً انت لا تعرف ما حدث لقد هربت وتركتني
    Dis-leur que tu m'as laissé te désarmer. Open Subtitles أخبرهم بإنك دعيتني أنزع السلاح منك.
    Et le fait de me dire que tu m'as laissé tomber pour t'asseoir dans une auto- tamponneuse avec Andy, tu crois que ça me fait du bien ? Open Subtitles ثم بقولك انك أهملتني كي تجلس بسيارة تصطدم مع آندي كيف يمكن لهذا أن يشعرني بتحسن ؟
    Gratuitement, bien sûr, puisque tu m'as laissé à l'autel et pour le reste. Open Subtitles مجانا بالطبع , بما انك تخليت عني عند المذبح
    Je n'ai eu qu'une pensée De te laisser aussi seul que tu m'as laissé Open Subtitles فهيمنت عليّ فكرة بعينها، وهي ترككم بمفردكم كما تركتموني.
    Donc tu m'as laissé des miettes de pain ? Open Subtitles إذا فقد تركتِ لي فتات خبز يقودني لعيد الميلاد؟ *معاً*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus