"tu n'as pas dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم تقل
        
    • لم تقولي
        
    • ألم تقل
        
    • ألم تقولي
        
    • لم تخبر
        
    • لم تخبري
        
    • لم تذكري
        
    • ولم تقل
        
    • لكنكي لم تحددي
        
    • لم تقولى
        
    • لم تقُل
        
    • لم تنطق
        
    • لم لا نقول
        
    Tu ne l'as pas fait, Tu n'as pas dit que j'avais tort. Open Subtitles لكن العكس هو الصحيح، لم تقل أني كنت مخطئاً
    Tu n'as pas dit "vas-y". Tu as dit "Un, deux,trois". Open Subtitles "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة
    Tu n'as pas dit combien, alors j'en ai pris un paquet. Open Subtitles لم تقولي أي كمية تريدين لذا أتيت بحفنة منها
    Dis-moi que Tu n'as pas dit ça avec une pointe d'envie. Open Subtitles انظري إليّ الآن وأخبريني أنك لم تقولي هذا من دون بعض الحسد.
    Krumitz, Tu n'as pas dit qu'il y avait trois enregistrements sur cette playlist ? Open Subtitles كروميتز .. ألم تقل بأن هناك ثلاثة تسجيلات على قائمة التشغيل؟
    Tu n'as pas dit qu'il ne venait jamais, qu'il s'en moquait ? Comment vas-tu ? Open Subtitles ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟
    Non. Tu n'as pas dit que tu venais. Ce qui est contre les règles. Open Subtitles كلا, لم تقل بأنك ستأتي وهذا أصلا يخالف أنظمتك
    Tu n'as pas dit un mot depuis que nous sommes dans la voiture. Open Subtitles أنت لم تقل كلمه لى منذ أن دخلنا الى السياره,جيثرو
    Juste pour être clair, Tu n'as pas dit non à Pamela à cause de moi ? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لم تقل لا لباميلا بايلى بسببى ؟
    Tu as dit ce qu'il ne fallait pas faire mais Tu n'as pas dit ce qu'il fallait faire. Open Subtitles لقد قلت ما يجب ألا نفعله ولكنك لم تقل ما يتوجب علينا فعله
    Et Tu n'as pas dit la vérité ? Open Subtitles حسنٌ ، ماني , لمَ لم تقل لها الحقيقة فقط؟
    Tu n'as pas dit grand chose à propos des choses qu'on a trouvé concernant ta mère et ton père. Open Subtitles لم تقولي الكثير بشأن الأغراض التي عثرنا عليها بخصوص أمّك وأبيك
    Tu n'as pas dit unmot et tu as ton regard. Open Subtitles لم تقولي كلمة منذ جلسنا و تنظرين إليَّ نظرة مريبة
    Oh, Tu n'as pas dit que Tom allait avoir un bébé. Open Subtitles اوه .. انتي لم تقولي ان توم سيكون لديه طفل
    Tu n'as pas dit qu'il a eu des soucis d'argent ? Open Subtitles ألم تقل إنه كان لديه مشاكل مالية قبل فترة؟
    Tu n'as pas dit que tu allais sortir ton meilleur pote Wade vendredi ? Open Subtitles ألم تقل بأنك سوف تذهب مع صديقكَ المفضل وايد يوم الجمعة ؟
    Viens là. Tu n'as pas dit que tu avais quelque chose ce soir ? Open Subtitles تعالي هنا. ألم تقل أنه عليك فعل شيء ما هذه الليلة ؟
    Tu n'as pas dit que le gars dans le bus était noir ? Open Subtitles ولكن ألم تقولي أن الشاب الذي صعد الحافلة كان أسمراً؟
    Oui, mais sans vouloir t'offenser, Tu n'as pas dit à Jin ou Hurley qu'ils allaient mourir. Open Subtitles نعم، لكن مع احترامي أنت لم تخبر أي منهما أنه سيموت من قبل
    Pourquoi Tu n'as pas dit que tu étais loin d'avoir choisi une matière ? Open Subtitles لم لم تخبري بأنك لم تكن قريبا أبدا من اختيار تخصص؟
    J'espère que Tu n'as pas dit ce que j'ai cru entendre. Open Subtitles إيرمي، أتمنى أنكِ لم تذكري ما فكرتُ أنكِ ذكرتيه، ما كان عليك استخدام هذه اللغة
    Tu viens depuis des mois et Tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles أنت تأتي هنا لقرابة شهر ولم تقل ثمّة شيئ.
    Tu as dit le nombre de corps, Tu n'as pas dit lequel. Boom ! Open Subtitles قلت احتساب الإصابات في البدن لكنكي لم تحددي بدن من أصيب
    Tu n'as pas dit qu'elle ne pouvait pas dormir ici. Open Subtitles لم تقولى لى انها تستطيع المبيت
    Pourquoi Tu n'as pas dit ça dès le début ? Open Subtitles لماذا لم تقُل ذلكَ منذ البداية.
    Ça fait 2 heures que Pete est parti. Tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles * مر ساعتين منذ أن غادر * بيت لم تنطق بكلمه
    Tu as dit des verres, Tu n'as pas dit "propres". Open Subtitles لم لا نقول أنها تحتاج إلى أن تكون نظيفة، الأحمق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus