"tu n'as pas pu" - Traduction Français en Arabe

    • لم تستطع
        
    • لم تستطيعي
        
    • لم تتمكن من
        
    • لم تستطيع
        
    • لم تقدر
        
    • أنها تحب دائماً
        
    • لم تتمكني
        
    Tu n'y vas pas simplement parce-que tu n'as pas pu obtenir la signature ? Open Subtitles أنت لن تذهب فقط لأنك لم تستطع الحصول على التوقيع ؟
    C'est pour ça que tu n'as pas pu sortir du lit ce matin ? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستطع القيام من على السرير هذا الصباح ؟
    C'est pour ça que tu n'as pas pu me tuer avant et que tu ne peux pas le faire maintenant. Open Subtitles لهذا السبب لم تستطع قتلي من قبل وهذا سبب عدم تمكنك من فعلها الآن
    "tu n'as pas pu sauver ta fille, peux-tu me sauver ?" Open Subtitles أنتِ لم تستطيعي أنقاذ أبنتكِ هل بأمكانكِ أنقاذي ؟
    tu n'as pas pu le faire, car tu croyais savoir qui était dans ce virage. Open Subtitles لم تستطيعي القيام بذلك لأنك ظننت أنك تعرفين من كان يعبر ذلك المنحنى.
    tu n'as pas pu m'empêcher de me faire masser au centre commercial, et tu ne m'empêcheras pas d'y aller. Open Subtitles لم تتمكن من منعي من الحصول على جلسة تدليك في المركز التجاري ولن تتمكن من منعي الآن
    Essaye de mourir comme un homme, même si tu n'as pas pu vivre en tant que tel. Open Subtitles حاول أن تموت كرجل، حتّى لو لم تستطيع العيش كرجل
    Je lui ai donné l'orgasme que tu n'as pas pu lui donner. Open Subtitles أعطيتها هزّة جماع لم تقدر أن تعطيها لها قط
    Pourtant tu n'as pas pu garder les portes ouvertes 3 sec. Open Subtitles و مع ذلك لم تستطع إبقاء باب المصعد مفتوحا لثلاث ثواني
    Tu as essayé d'appuyer sur la détente, mais tu n'as pas pu. Open Subtitles أنت حاولت وحاولت أن تضغط على الزناد ولكن لم تستطع
    tu n'as pas pu faire l'amour pendant six mois. Open Subtitles أنت لم تستطع أن تقم بالمضاجعة لمدة 6 أشهر
    tu n'as pas pu l'entendre, mais ton pénis m'a supplié de te frapper. Open Subtitles لم تستطع سماع الأمر لكن قضيبك توسل لي لأصفعك, حسناً؟
    Tout ce que t'avais à faire, c'était tenir ta parole, mais tu n'as pas pu. Open Subtitles كل ما كان عليك فعله هو الحفاظ على كلمتك و لم تستطع القيام بذلك
    tu n'as pas pu te résoudre à le jeter ? Open Subtitles أنت لم تستطع أن تأتي علي نفسك لكي ترميها بعيداً،أليس كذلك؟
    Et à l'instant, quand j'ai fait semblant de signer, tu n'as pas pu cacher ta réaction. Open Subtitles والآن، لم تستطع إخفاء رد فعلك على عدم توقيعي
    Malgré tes jambes, tu n'as pas pu t'échapper. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك لم تستطع أن تهرب بهذين الساقين السريعتين.
    Tu voulais être Richard, tu n'as pas pu. Open Subtitles لأنك تحاول أن تكون مثل ريتشارد،لكنك لم تستطع
    Je sais que tu n'as pas pu sauver ta mère, mais, la vérité est, tu m'as sauvé en quelque sorte. Open Subtitles انظري، أعرف أنكِ لم تستطيعي إنقاذ أمك ولكن الحقيقة هي .أنكِ أنقذتني نوعاً ما
    Tu as secouru Matty à M. PHHS, et même après que je sois venu à cette montagne pour être avec toi, tu n'as pas pu résisté à t'occuper de lui et Eva. Open Subtitles لقد أنقذتي ماتي وبعد أن قدمت إلى الجبل لأكون معك لم تستطيعي مقاومة التدخل بينه وبين إيفا
    Tout comme tu n'as pas pu l'empêcher de partir... J'ai été incapable de l'empêcher de rester. Open Subtitles أنت لم تتمكن من منعه من العودة وأنا لم أتمكن من إحضاره
    Ce n'était pas ma faute si tu n'as pas pu conclure. Open Subtitles لم تكن غلطتي أنها تحب دائماً المستوى الأول
    Donc tu n'as pas pu résister au combat ? Open Subtitles إذاً, لم تتمكني من كبحِ جماحكِ عن المعركة, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus