"tu n'as pas vu" - Traduction Français en Arabe

    • ألم ترى
        
    • لم ترى
        
    • لم تري
        
    • ألم تري
        
    • ألا ترى
        
    • ألم تر
        
    • لم تر
        
    • أنت لم ترَ
        
    • لم تره
        
    • لم ترين
        
    • ألم ترَ
        
    • ألم تشاهد
        
    • ألم تلاحظ
        
    • الم تشاهدي
        
    • أنت لم تشاهدي
        
    Tu n'as pas vu de photos de gamins mignons ? Open Subtitles ألم ترى صوراً لأطفال بيض في الشقة أليس كذلك ؟
    Tu n'as pas vu sa tête quand j'ai essayé de l'embrasser. Open Subtitles انت لم ترى تعابير وجهه عندما كنت أحاول تقبيله
    Tu as intérêt, Tu n'as pas vu Shane depuis des mois. Open Subtitles حري بك ذلك، لأنك لم تري شاين منذ شهور
    Du travail sans amusement. Tu n'as pas vu The Shining ? Open Subtitles هو سيكون كل العمل ولن يكون هناك مرح, ألم تري الجانب المشرق؟
    Tu n'as pas vu qu'il y a huit tortues? ! Open Subtitles ألا ترى بأنهم أصبحوا ثمانية سلاحف الأن
    Tu n'as pas vu de créature.. ..Avec des yeux rouges, 4 bras et des pics sur le corps? Open Subtitles ألم تر مخلوق بعيون حمراء و أربع أذرع و عليه أشواك؟
    Tu n'as pas vu la cabane du contremaître. Elle s'est battue pour sa vie là-dedans. Open Subtitles لم تر كوخ المُشرف، كانت تدافع عن حياتها هناك
    Quoi, Tu n'as pas vu assez de mes chaudasses d'amies au déjeuner? Open Subtitles ماذا، ألم ترى ما يكفي من صديقاتي المثيرات على الغداء؟
    Tu n'as pas vu ce qu'on a fait là ? Open Subtitles ديوفال, ألم ترى ما الذي فعلناه هنا؟
    Hé, abruti. Tu n'as pas vu que la lumière est allumée ? Open Subtitles أيها الأبله، ألم ترى أن ضوء "التصوير" مشتعل ؟
    Tu n'as pas vu comment ils étaient quand le vaisseau les a ramenés à leurs moi par défaut. Open Subtitles أنت لم ترى كيف كان طريقتهم عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة
    Tu n'as pas vu mon gymnase, pas vrai ? Open Subtitles أتعرف أمراً، أنتَ لم ترى ناديي، اليس كذلك؟
    Tu n'as pas vu le regard qu'elle m'a lancé ? Nous avons quelque chose de réel qui commence là. Open Subtitles مهلا , مهلا , انت لم ترى النظرة التي نظرتني بها
    Tu n'as pas vu l'espoir dans ses yeux à la pensée que peut-être sa mère n'avait pas à mourir, et je ne voulais être celui qui le lui arracherait. Open Subtitles إنّك لم تري الأمل في عينيها حين ظنّت أن أمّها ربّما تنجو من الموت ولم أشأ أن أبدد أملها ذلك.
    Tu n'as pas vu ce que tu as cru voir. C'est tout. Open Subtitles لم تري ما ظننتِ بأنكِ رأيته وهذه نهاية القصة
    - Tu n'as pas vu que c'était moi? - J'ai vu. Open Subtitles ــ ألم تري أنني كنت أنا المتّصل ؟
    Toi, Tu n'as pas vu Bill pendu à cet arbre ! Open Subtitles ألم تري بيل مشنوق على الشجرة اللعينة ؟
    Je suis au Tibet. Tu n'as pas vu les montagnes ? Open Subtitles -أنا على جبال التيبت، ألا ترى الجبال ؟
    Ça fait un moment que Tu n'as pas vu Sunny, non ? Open Subtitles ألم تر مشمس في حين، أليس كذلك؟
    Tu n'as pas vu comme "tee-shirt muffin" de l'autre côté du couloir me regardait ? Open Subtitles لم تر الطريقة التي كان ذو الشعر الغريب عبر الرواق
    Tu n'as pas vu ce mec. Je n'en n'ai pas besoin. Open Subtitles ــ أنت لم ترَ هذا الشخص ــ لستُ مضطرّاً لذلك
    Bien-sûr, la mer était trouble et tu penses que tu as vu quelque chose que Tu n'as pas vu. Open Subtitles أكيد , المحيط كان مظلم وأنت اعتقدت أنك رأيت شيء لم تره
    Si Tu n'as pas vu la miniature, tu devrais y aller. Open Subtitles إذا لم ترين النموذج ، يجب عليكِ
    Halim, Tu n'as pas vu de bateau, aujourd'hui ? Open Subtitles آتية لتعيدني الى موطني حليم، ألم ترَ اليوم ولو بالصدفة سفينة
    Tu n'as pas vu le "24 Heures" sur les mercenaires ? Open Subtitles ألم تشاهد برنامج "تونتي نوينتي" الحلقة حول المرتزقة؟ -لا
    Tu n'as pas vu qu'elle te touchait six fois par heure ? Open Subtitles ألم تلاحظ أنّها لامستك ست مرات خلال ساعة واحدة؟
    Tu n'as pas vu tous ces films terribles où tu apprends que des amis ne doivent pas coucher ensemble ? Open Subtitles الم تشاهدي كل تلك الأفلام السيئة التي نتعلم فيها ان الأصدقاء لا يمكن ان يمارسوا الجنس
    Tu n'as pas vu que je l'avais posté ? Open Subtitles إذاً أنت لم تشاهدي منشوري بخصوصه أو أي شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus