"tu n'es pas obligé de" - Traduction Français en Arabe

    • ليس عليك أن
        
    • ليس من الضروري
        
    • ليس عليكَ أن
        
    • لست مضطرًا
        
    • لا عليك أن
        
    • لست مجبراً على
        
    Et juste pour information, Tu n'es pas obligé de la ramener avec toi à chaque fois. Open Subtitles ..وفقط لكي تعرف ليس عليك أن تجلبها معك في كل مرة
    Tu n'es pas obligé de parler. Il fallait que tu le saches. Open Subtitles ليس عليك أن تقول أي شيء الآن لقد شعرت فقط انه يجب ان تعرف
    - Tu n'es pas obligé de regarder. - Maman, tu ne remarques pas ce qui se passe là-bas ? Open Subtitles ليس عليك أن تشاهدي ذلك أمي، ألا تلاحظين ما يجري هناك؟
    Tu n'es pas obligé de te faire épiler tout le corps. Open Subtitles ليس من الضروري أن تمرّ بعملية كامل الجسد المجنونة
    Tu n'es pas obligé de veiller sur moi. Open Subtitles ليس عليكَ أن تتحقق مني
    Tu n'es pas obligé de rester. Open Subtitles لست مضطرًا للبقاء إنْ لم ترغب بذلك
    - Quoi ? Mais Tu n'es pas obligé de me croire. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تصدّق ذلك لم يصدّق ذلك أحد على أيّة حال
    Tu n'es pas obligé de faire tout ce qu'ils te disent, tu sais? Open Subtitles تعرف، ليس عليك أن تفعل دائماً ما يقولونه لك
    Tu n'es pas obligé de partir ou de changer ta vie. Open Subtitles ليس عليك أن تنتقل ليس عليك أن تغير حياتك كلها
    T'inquiète petit, Tu n'es pas obligé de lui parler. Open Subtitles لا بأس، يا صغيري. ليس عليك أن تتحدث إلا عندما تكون جاهزاً.
    Tu n'es pas obligé de faire ça. Open Subtitles أنا جاهز لفعل هذا ليس عليك أن تكون المنفذ
    Tu n'es pas obligé de venir, si tu t'ennuies. Open Subtitles أتعلم ليس عليك أن تحضر هذه الحفلات إن كانت مملة لك
    Je dois me les raser. Non, Tu n'es pas obligé de faire ce bout de chemin. Open Subtitles لا، ليس عليك أن تفعل ذلك، ليس عليك أن تقطع الميل الإضافي، هذا ماكنت أحاول أن أقوله لك
    Je sais, mais je ne cuisine pas, donc Tu n'es pas obligé de cuisiner. Open Subtitles أعرف، أنا فقط أقول ذلك، تعرف أنا لا أطبخ، لذا ليس عليك أن تطبخ
    Tu n'es pas obligé de dessiner ici. Sers-toi de mon bureau. Open Subtitles ليس عليك أن ترسم هنا يمكنك استخدام مكتبي
    Tu n'es pas obligé de te forcer avec ma famille. Open Subtitles ليس عليك أن تحاول جاهداً مع عائلتِي.
    Tu n'es pas obligé de me surveiller. Open Subtitles ليس من الضروري ان تراقبني انا لن اسرق اي شي
    Chéri, Tu n'es pas obligé de faire ça. C'est très gentil, mais... Open Subtitles العسل، أنت ليس من الضروري أن تَستمرُّ بعَمَل هذا.
    Tu n'es pas obligé de croire tout ce qu'elle dit. Open Subtitles ليس عليكَ أن تأخذ بكلامها.
    Tu n'es pas obligé de venir Julian. - Tu ne connais même pas Harry. Open Subtitles لست مضطرًا للمجيء يا (جوليان) لا تعرف (هاري) حتى
    - Tu n'es pas obligé de le faire. - Si. Open Subtitles لا عليك أن تفعل هذا - بلى ، عليّ أن افعل -
    Tu n'es pas obligé de faire ça. Open Subtitles لست مجبراً على فعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus