"tu n'es qu'" - Traduction Français en Arabe

    • أنت مجرد
        
    • أنت فقط
        
    • أنت لست سوى
        
    • انت فقط
        
    • انت مجرد
        
    • أنت سوى
        
    • أنتِ فقط
        
    • أنتِ مجرد
        
    • أنت لست إلا
        
    • أنت جبان
        
    • أنتِ لستِ سوى
        
    • فأنت مجرد
        
    • أنك مجرد
        
    • أنّك مجرّد
        
    • إنكَ مجرّد
        
    Tu n'es qu'un petit, homme vicieux avec un besoin d'attention pathétique. Open Subtitles أنت مجرد خبيث صغير لديه رغبة في لفت الإنتباه
    Sans ce poing, Tu n'es qu'un gamin perturbé de plus... qui n'ira pas où je vais. Open Subtitles من دون تلك القبضة ، أنت مجرد فتى فاسد لن يستطيع فعل ما أقوم به
    Et là Tu n'es qu'une jolie tâche rose portant une tâche verte enfantine. Open Subtitles وحاليًا أنت مجرد لطخة وردية ترتدي قميص طفولي ملطخ بالأخضر
    Ce que je veux dire, c'est que Tu n'es qu'un donneur de sperme. Open Subtitles أعني، أنت فقط متبرع بالحيوانات المنوية حالياً
    Au mieux, Tu n'es qu'un raté dans une station de radio locale. Open Subtitles أنت لست سوى مراسل بسيط فى محطة إذاعية محلية.
    Tu n'es qu'un raseur au nez bouché. Open Subtitles انت فقط رجل ممل من العصور الوسطى ذو انف مسدود
    Sans ton costume de luxe, Tu n'es qu'un riche hypocrite. Open Subtitles بدون تلك البدلة الفاخرة أنت مجرد شاب غني واثق من نفسه.
    Tu n'es qu'un chien à la solde de Grisbi ! Open Subtitles أنت مجرد كلب تم تعيينه من قبل أموال زينيرو
    Ça ne fonctionnera pas, Tu n'es qu'un enfant, et on est dans Ie vrai monde, pas dans un pays magique Open Subtitles هذا الأمر لن يفلح أنت مجرد طفل وهذا عالم حقيقي وليس خيال
    Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... espéce de parasite gluant et dégueulasse ! Open Subtitles أنت مجرد مسحة على صفحة الرياضة يا ماص , وتر مخاطى , طفيل معوى
    Rends-toi service : Tu n'es qu'un dealer de quartier. Open Subtitles أفعل لنفسك معروفا أنت مجرد تاجر مخدرات فتمسك بما تعرف
    Tu n'es qu'un lèche-cul, un minable qui a eu de la chance. Open Subtitles أنت مجرد فاشل متملق الآخرين تفاحة فاسدة محظوظة
    Ce que je veux dire, c'est que Tu n'es qu'un donneur de sperme. Open Subtitles أعني، أنت فقط متبرع بالحيوانات المنوية حالياً
    Tu n'es qu'un livreur qui colporte des vieilles histoires de guerre. Open Subtitles أنت فقط صبي التسليم تبيع قصص الحرب القديمة.
    Tu parles d'honneur et de noblesse. Tu n'es qu'un hypocrite et un menteur. Open Subtitles انت تتحدث عن الشرف والنبل، أنت لست سوى منافق وكاذب
    Tu n'es qu'un satané touriste. Open Subtitles .انت فقط مجرد سائح
    Les raisons te sont peut-être inconnues, Teal'c, Tu n'es qu'un Jaffa. Open Subtitles ربما السبب لم يكن معروف لك , تيلك , انت مجرد جافا.
    Tu n'es qu'une grosse bite attachée à un petit homme. Open Subtitles أنت سوى ديك كبيرة مع الرجل الصغير المرفق.
    Tu n'es qu'une petite chipie qui veut son argent. Open Subtitles أنتِ فقط تسعين وراء نقوده
    Tu n'es qu'une adolescente impliquée dans un truc complexe. Open Subtitles , أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ , لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية
    Tu n'es qu'un plouc du Sud. Open Subtitles .أنت لست إلا الساذج البسيط من القبيلة الجنوبية
    - Je n'aurais pas dû venir. - Tu n'es qu'un lâche. Open Subtitles لقد كانت غلطة,لم يكن علي المجيء أنت جبان
    Tu n'es qu'un chat maigre, chauve et peureux. Open Subtitles أنتِ لستِ سوى قطة هزيلة صلعاء وجبانة
    Tu peux te couper les deux oreilles... mais à moins que je dise que tu es un génie... Tu n'es qu'un autre fou. Open Subtitles يمكنك أن تقطع أذنيك كما فعل هو لكن ما لم أقل أنا بأنك عبقري فأنت مجرد معتوه آخر
    Plus tu passes de temps avec tes enfants, plus ils risquent de réaliser que Tu n'es qu'un simple mortel, que ton pouce détachable n'est pas magique et que la pièce ne sort pas de leur oreille, Open Subtitles كلما طال وقت قضائك للوقت مع أطفالك كلما زادت فرصة أنهم سيدركون أنك مجرد رجل عادي، بشر وأن حركة قطع الإصبع ليست سحر
    On dirait que tu es une personne mais Tu n'es qu'une voix dans un ordinateur. Open Subtitles هذا لأنّك تبدين كإنسانة، بيد أنّك مجرّد صوت صادر من جهاز الكمبيوتر
    Tu n'es qu'un singe, et encore, je commence à te croire. Open Subtitles إنكَ مجرّد راهب يا (آسلستان)، ورغم ذلك، بطريقة ما، أثق بكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus