"tu ne connais" - Traduction Français en Arabe

    • أنت لا تعرف
        
    • انت لا تعرف
        
    • أنت لا تعلم
        
    • أنتِ لا تعرفين
        
    • انت لا تعرفين
        
    • انت لاتعرف
        
    • لا تعرفه
        
    • أنت لا تعلمين
        
    • أنت لا تَعْرفُ
        
    • ألا تعرفين
        
    • ولا تعرف
        
    • أنتٍ لا تعرفين
        
    • أنّك لا تعرف
        
    • فأنت لا تعرف
        
    • كنت لا تعرف
        
    Tu ne connais pas la langue, et tu ne sais pas où tu vas. Open Subtitles أنت لا تعرف اللغة، و كنت لا تعرف أين أنت ذاهب.
    - Mais tu n'as aucune formation, tu n'as jamais joué sur une scène et Tu ne connais même pas la pièce. Open Subtitles أنت لا تملك أي تدريب، أنت لم تشارك أبداً في عمل إنتاجي. أنت لا تعرف المسرحية حتى.
    Alors, Tu ne connais pas très bien ta mère, hein ? Open Subtitles حسنا, إذا أنت لا تعرف أمك جيدا, أليس كذلك؟
    Winston le sait, mais toi, Tu ne connais pas Winston. Open Subtitles اقصد وينستون يعرف لكن انت لا تعرف وينستون
    Tu ne connais pas ces gars du HIG. Ils peuvent briser un roc. Open Subtitles أنت لا تعلم رجال مجموعة التحقيقات بإمكانهم كسر الحجارة
    Tu ne connais la signification d'aucun de tes tatouages, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعرفين معنى أيًا من اوشامك, أليس كذلك؟
    - Je mise tout sur moi. Tu ne connais rien à la Bourse ! Open Subtitles ماذا تفعلين انت لا تعرفين شيئا فى سوق الاسهم
    Crois-moi. Tu ne connais pas l'archer vert aussi bien que moi. Open Subtitles ثق بى.انت لاتعرف هذا "السهم الاخضر" مثلى
    Il doit y avoir une raison derrière cette haine que Tu ne connais pas. Open Subtitles ربما لديه سبب لا تعرفه أنت لعدم حُبه لكلاكما
    - Tu ne connais pas Pootie Tang. - Je ne le connais pas ? Open Subtitles أنت لا تعرف بوتي تانج أنا لا أعرف بوتي تانج ؟
    Maintenant que j'y pense, Tu ne connais pas... la vraie identité de Hitomi Tsukamoto. Open Subtitles \u200fفلنفكر بذلك، أنت لا تعرف شيئاً \u200fعن هوية "هيتومي تسوكاموتو" الحقيقية
    C'est comme le vélo. Tu ne connais pas ta résistance avant de la tester. Open Subtitles أنت لا تعرف ما جعل الخاص بك من سمسم يمكنك اختبار هذا القلب.
    Et bien il est clair que Tu ne connais pas la question. Open Subtitles حسناً، بكلِّ تأكيد أنت لا تعرف ماهُو السّؤال.
    Tu connais un poète français du 17ème siècle mais Tu ne connais pas Charlie ? Open Subtitles أنت تعرف القرن ال17 الفرنسي بشعرائه، ولكن أنت لا تعرف الدو؟
    Tu ne connais pas la ville ni la langue. Open Subtitles أنت لا تعرف المدينة. كنت لا معرفة اللغة.
    Mais je te préviens, Tu ne connais pas Erik cet homme est un monstre, un meurtrier tu penses pouvoir convaincre Raven de changer, de revenir à la maison ? Open Subtitles سوف اخبرك هذا. انت لا تعرف ايريك هذا الرجل وحش , قاتل تعتقد انك تستطيع اقناع ريفين التغير و العوده للمنزل
    Tu ne connais même pas leurs noms. Open Subtitles وهذا لانك لم تقضى الوقت فى محاولة الترابط مع الاطفال انت لا تعرف حتى اسماؤهم
    Tu ne connais pas un seul d'entre eux, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت لا تعلم أياً من أسمائهم، أليس كذلك ؟
    Tu ne connais pas les gens que tu défends. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين الأشخاص الذين تدافعين عنهم
    Addison, Tu ne connais ni cette fille ni sa famille. Nous, si. Open Subtitles أديسون انت لا تعرفين الفتاه ولا العائله نحن نعرفهم
    Tu ne connais rien à ma vie ! Open Subtitles انت لاتعرف شيئا عني
    C'est juste que c'est très difficile de défendre l'honneur de quelqu'un que Tu ne connais même pas. Open Subtitles أنه فقط صعب جداً أن أدافع عن شرف أحد أنت حتي لا تعرفه
    Tu ne connais pas l'histoire de cet endroit ni ses actes. Open Subtitles و أنت لا تعلمين مالذي فعلته هنا
    Tu ne connais pas le passage du nettoyage de la clôture ? Open Subtitles لذا أنت لا تَعْرفُ الجزءَ حول توم سوير ويَغطّي السياج؟
    Attends, Tu ne connais pas "Fair Play", Terry Sloane ? Open Subtitles لحظة، ألا تعرفين (تيري سلون) رمز اللعب النظيف؟
    Dieu, oui. Tu es bizarre et Tu ne connais rien de la culture pop. Open Subtitles أجل, أنت غريب جدا ولا تعرف أي شيء عن ثقافة البوب
    Tu ne connais même pas son mot de passe ou peut-être que c'est un signe. Open Subtitles أنتٍ لا تعرفين رمز القفل بكل الاحوال أو ربما هذه بصمة
    Et voici un petit truc que Tu ne connais pas à propos de l'investissement bancaire. Open Subtitles وانصت لما سأقوله جيداً .. من الواضح أنّك لا تعرف شيئاً حول المستثمرين
    Pour un expert de l'univers, Tu ne connais pas le b-a ba sur les personnes, n'est-ce pas ? Open Subtitles بالنسبة لرجل خبير في الكون فأنت لا تعرف اول شيء عن الناس , اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus