"tu ne crois pas" - Traduction Français en Arabe

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تظنين
        
    • الا تعتقد
        
    • لا تؤمن
        
    • لا تظن
        
    • لا تعتقد
        
    • ألا تظنّ
        
    • الا تعتقدين
        
    • لا تصدق
        
    • ألا تعتقدي
        
    • لا تظنين
        
    • لا تعتقدين
        
    • هَلْ لا تَعتقدُ
        
    Tu ne crois pas que tu aurais pu nous dire que tu t'étais marié ? Open Subtitles ألا تعتقد بأن هذا شيء قد تود إخبارنا به بأنك تزوجت ؟
    Un peu trop tôt pour ça, Tu ne crois pas ? Open Subtitles مازال الوقت مبكراً بعض الشيء لذلك ألا تعتقد ذلك؟
    Tu ne crois pas qu'ils méritent quelques mots supplémentaires ? Open Subtitles ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟
    Tu ne crois pas qu'il faut savoir lire ou écrire ? Open Subtitles ألا تظن انه يجب عليك تعلم القراءة و الكتابة؟
    Oh, mais, euh, Tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme ? Open Subtitles لكن ، ألا تعتقدين أن هناك سبباً مقنعاً للغاية بسبب رغبة الكاتبة أن تبقى مجهولة ؟
    Elle aurait pu préciser un peu, Tu ne crois pas ? Open Subtitles لم تستطع أن تكون أكثر تفصيلا، ألا تظنين ذلك؟
    Tu ne crois pas qu'il aurait dû nous appeler depuis ? Open Subtitles الا تعتقد انه يجب عليه ان يتصل بنا ألين؟
    Cette ville aurait besoin de se réveiller un peu, Tu ne crois pas ? Open Subtitles هذه البلدة يمكنها أن تستغلّ دعوة للإستفاقة ألا تعتقد هذا ؟
    Tu ne crois pas qu'il serait temps d'aller se coucher ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان وقت الذهاب للمنزل كى ننام؟
    Tu ne crois pas qu'ils se sentiraient un peu gênés ? Open Subtitles أعني, ألا تعتقد بأنّهم سيشعرون بالضيق الى حد ما
    Tu ne crois pas que tu devrais te trouver un endroit à toi ? Open Subtitles ألا تعتقد بأنها مسألة وقت لكي تجد لك مكاناً خاصا بك؟
    Si 300 Blancs étaient tués tous les ans dans cette ville, Tu ne crois pas qu'ils enverraient la 82e division aéroportée ? Open Subtitles لو قُتل في المدينة 300 شخص أبيض كل سنة ألا تظن أنهم سيُرسلون الشّعبَة 82 المحمولة جوّا ؟
    On retarde ça depuis trop longtemps, mais Tu ne crois pas qu'on devrait en discuter ? Open Subtitles لقد كنا نؤجل هذا لمدة طويلة، لكن ألا تظن أن يجب علينا التحدث؟
    Je sais qu'il boit trop, mais je pense, qu'au fond, on a tous quelque chose de bon en nous, Tu ne crois pas ? Open Subtitles أعرف أنه يفرط في الشراب لكن أظن أنه بأعماقنا لطالما كان لدينا شيء إيجابي بداخلنا ألا تظن ذلك؟
    Ok, mais comme vous allez passer beaucoup de temps ensemble, Tu ne crois pas qu'il faudrait que tu fasses un effort ? Open Subtitles حسناً, لكن على اعتبار أنكما ستقضيان الكثير من الوقت معاً ألا تعتقدين أنه عليكِ بذل المزيد من الجهد؟
    C'est un peu tard pour ça, Tu ne crois pas ? Open Subtitles فات الأوان على هذا الكلام ألا تعتقدين ذلك ؟
    Tu ne crois pas que c'est un peu tard pour jouer cette carte ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا متأخر قليلاً أن تلعبين بهذه الورقة ؟
    Si Reynard avait tué Marina, Tu ne crois pas qu'il y aurait des petits bouts de Marina un peu partout ? Open Subtitles إذا رينارد قتل مارينا ألا تظنين أنه سوف يكون هناك الكثير من أجزاء مارينا مُلقاةً هنا ؟
    Je ne sais pas si tu as remarqué. Il était enthousiaste, Tu ne crois pas ? Open Subtitles لاأعلم اذا ما لاحظت اعتقد انه كان متحمسا للغاية الا تعتقد ذلك ؟
    Tu crois pas à l'occulte. Tu ne crois pas à la vie après la mort. Open Subtitles أنتَ تسخر من الأمور المحجوبة أنتَ لا تؤمن مطلقاً بالحياة بعد الموت
    Ne me dis pas que Tu ne crois pas en l'existence de méchantes sorcières. Open Subtitles لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟
    Tu ne crois pas que je vais descendre là dedans ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أني سأذهب إلى الداخل, أليس كذلك؟
    S'il y avait des compartiments secrets, Tu ne crois pas que tu serais déjà caché dedans ? Open Subtitles إن كان هناك حجرة مخفيّة ألا تظنّ أنك ستكون محشورا بها الآن ؟
    Tu ne crois pas que ça vaut la peine de dire aux flics qu'elle fricotait avec un dentiste ? Open Subtitles الا تعتقدين ان هذا سيجني شيئاً بإخباري للشرطه انه تم العبث بها مع طبيب اسنان؟
    Si Tu ne crois pas ma parole, alors tu ne me respectes pas. Open Subtitles إذا كنت لا تصدق ما أقول فإذا أنت لا تحترمني
    Tu ne crois pas que c'est à la police de gérer ça ? Open Subtitles ألا تعتقدي أن هذا موضوع من اختصاص الشرطة؟
    Si Tu ne crois pas pouvoir réussir, si tu as perdu le tour, dis-le-moi, et je comprendrai. Open Subtitles الآن، إذا لا تظنين أن يمكنكِ أنجاز هذا، إذا فقدتِ مهاراتكِ، فقط أخبريني وسأتفهم الأمر.
    Tu ne crois pas que c'est une décoratrice d'intérieur ? Open Subtitles انت لا تعتقدين انها تحب ديكور غرفتك الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus