"tu ne me dis pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لا تخبرني
        
    • لم تخبريني
        
    • تخفيه عني
        
    • تخفينه عني
        
    • لا تخبريني
        
    • لا تقول لي
        
    • لم تخبرنى
        
    • لا تخبرنى
        
    • أنت لا تقوله لي
        
    • أنت لن تخبرني
        
    • لا تخبرينني
        
    • الذي تُخفيه عنّي
        
    • لا تريدين إخباري به
        
    • لا تُخبرني
        
    Pourquoi tu ne me dis pas ce que je peux faire. Open Subtitles لماذا لم تخبرني ما يمكنني القيام به حيال ذلك.
    Je sais que tu ne me dis pas tout. Open Subtitles أعرف أنّك لا تخبرني القصة كلها، أليس كذلك؟
    Et je ne sais pas dans quoi tu t'es fourrée, mais si tu ne me dis pas tout, tout de suite, je jure devant Dieu je te ferais arrêter pour espionnage et m'assurerais que tu ne vois pas la lumière du jour pendant 10 ans. Open Subtitles إن لم تخبريني كل شيء الأن أقسم إنني سأحجزك و لن أجعلك تري الشمس لعقود
    Il y a clairement quelque chose que tu ne me dis pas. Open Subtitles من الواضح أن هناك ما تخفيه عني
    Il n'y a rien que tu ne me dis pas, hein, Lacey ? Open Subtitles لا يوجد أي شيء تخفينه عني ؟ حسنا ، لايسي
    Alors pourquoi tu ne me dis pas ce qui s'est passé la nuit dernière ? Open Subtitles إذن لِمَ لا تخبريني ماذا حدث في البارحة؟
    si tu ne me dis pas où tu caches la vidéo de la fille avec qui ton ami et toi avez couché à cette fête l'autre soir. Open Subtitles إن لم تخبرني أين تحتفظ بالفيديو للفتاة وصديقك في تلك الحفلة ليلة أمس
    Tu es sûr qu'il n'y a rien que tu ne me dis pas. Open Subtitles أنت متأكد أنه ليس هناك شيء لم تخبرني به أنت لم تتعلم اليابانية
    Si tu ne me dis pas ce qui se passe, je ne sais pas ce que je ferai. Open Subtitles إن لم تخبرني ما الذي يجري، لا أعرف ما الذي سأفعله.
    Je ne peux pas t'aider si tu ne me dis pas ce que tu fais. Open Subtitles أنا لا أستطيع مساعدتك إذا أنت لا تخبرني الذي إنّ الجحيم التي أنت تعمل.
    Comme tu as visiblement toutes les réponses, pourquoi tu ne me dis pas ce que tu veux ? Open Subtitles حسناً, من الواضح أنك تملـُـك العديد من الأجابات لماذا لا تخبرني بمـُـرادك مباشرة؟
    Pourquoi tu ne me dis pas ce que tu veux pour ton anniversaire ? Open Subtitles لما لا تخبرني بما تريدهُ بمناسبةِ عيدُ ميلادِكَـ؟
    Sophie, pourquoi tu ne me dis pas pourquoi tu as conduit sans permis ? Open Subtitles صوفي , لماذا لم تخبريني بأمر قيادتك بدون رخصة ؟
    Je ne peux pas te protéger si tu ne me dis pas la vérité. Open Subtitles لا يمكني أن أحميكِ إذا لم تخبريني بالحقيقة
    Mais si tu ne me dis pas ce que je veux savoir, je tuerai cet homme. Open Subtitles لكن، غذا لم تخبريني ما أريدُ معرفته حينها سأقتلُ هذا الرجُل
    Qu'est-ce que tu ne me dis pas ? Open Subtitles ما الذي تخفيه عني ؟
    J'ai besoin de savoir qu'il n'y a rien d'autre que tu ne me dis pas. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة أنه لا يوجد شيء تخفينه عني
    Pourquoi tu ne me dis pas ce que tu faisais à ce box ? Open Subtitles لماذا لا تخبريني بما كنت تفعلينه في وحدة التخزين؟
    Y a-t-il quelque chose que tu ne me dis pas ? Open Subtitles لم يحدث شيء أن أنت لا تقول لي عنه؟
    Mike va bien. Je le jure. Tu vas entendre jurer si tu ne me dis pas la vérité. Open Subtitles انت سوف تسمع الكثير من القَسم اذا لم تخبرنى بالحقيقة.
    Comment puis-je comprendre si tu ne me dis pas la vérité? Open Subtitles كيف أفهم وأنت لا تخبرنى الحقيقة؟ ماذا يحدث؟
    Ed, il y a quelque chose que tu ne me dis pas au sujet du Sénateur Henderson? Open Subtitles أد)، هل هناك شئ ما يخص السيناتور) و أنت لا تقوله لي ؟
    tu ne me dis pas quoi faire. Open Subtitles إليك الأمر ، أنت لن تخبرني ماذا أفعل
    Je ne peux pas m'empêcher de me dire qu'il y a quelque chose que tu ne me dis pas. Open Subtitles .لايمكننيغير أنأشعر أن. هناك شيئاً لا تخبرينني به
    Quelque chose que tu ne me dis pas. Open Subtitles .أمر ما لا تريدين إخباري به
    Mais je sais qu'il y a quelque chose que tu ne me dis pas, et quoi que ce soit, quel que soit l'instinct qui te garde d'admettre la vérité, je n'y crois pas. Open Subtitles لكن أعلم أن هُناك شيئ لا تُخبرني إياه وأيا كان هو ، فغريزتك هى ما تمنعك من الإعتراف به لا أثق به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus