"tu ne penses pas" - Traduction Français en Arabe

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تظنين
        
    • لا تظن
        
    • لا تعتقد
        
    • الا تعتقد
        
    • لا تعتقدين
        
    • الا تظن
        
    • الا تعتقدين
        
    • ألا تعتقدي
        
    • أنتِ لا تفكرين
        
    • لا تظنين
        
    • لا تفكر
        
    • ألا تظنّ
        
    Il y quelque chose à dire sur les décisions irréversibles, Tu ne penses pas ? Open Subtitles هذا قولٌ جيّد على القرارات التي لا رجعة بها، ألا تعتقد ذلك؟
    C'est parfaitement clair. Tu ne penses pas qu'elle est bonne ? Open Subtitles ذلك يجعل الأمر ممتازاً ألا تعتقد بأنها مُثيرة؟
    Tu ne penses pas que ce serait un peu suspect d'inviter un gars à la gym, sautez la séance d'entraînement, et aller droit au sauna ? Open Subtitles ألا تظن بأن ذلك سيكون مثيراً للشكوك بأن ندعي رجل إلي صالة الألعاب الرياضية ونتخطي التمرين ونذهب مباشرةً إلي السونا ؟
    Tu ne penses pas que tu sur-réagis un peu ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنك تفرطين في ردة فعلك قليلاً؟
    Même, Tu ne penses pas que ça aurait été quelque chose que j'aurai aimé savoir? Open Subtitles بالرغم من ذلك، ألا تظنين أنا هذا شيء كنت سأود أن أعرفه
    Tu ne penses pas que j'aurais une chance contre toi ? Open Subtitles ،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك أليس كذلك؟
    Tu ne penses pas qu'ils soient encore en danger ? Open Subtitles لا تعتقد أنّهما في خطر مجدداً، أليس كذلك؟
    Tu ne penses pas qu'épouser Freddy est une énorme erreur ? Open Subtitles الا تعتقد بأن زواجي من فريدي غلطة عظيمة ؟
    Tu ne penses pas que cet accent est un peu offensif? Open Subtitles ألا تعتقد تلك بأنّ تلك اللهجة مهينة بعض الشيء؟
    Tu ne penses pas, qu'avec mon sang, quelqu'un me prendrait pour un Turc ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه بنسلي شخص ما ممكن أن يعتبرني تركي ؟
    Mais Tu ne penses pas que ça peut être différent avec quelqu'un d'autre ? Open Subtitles لكن ألا تعتقد أنّ الأمر قد يكون مختلفاً مع امرأة أخرى؟
    Tu ne penses pas qu'on devrait parler de ce qu'il s'est passé hier... soir ? Open Subtitles ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟
    Tu ne penses pas que si j'avais des barres je t'en informerais ? Open Subtitles ألا تظن أنه لو كان ثمة شبكة أني كنت سأطلعك؟
    Tu ne penses pas que ça serait plus sain si tu avais ton propre appart', comme un adulte ? Open Subtitles ألا تظن أنه سيكون من الأفضل لو حظيت بشقتك الخاصة أيها الرجل الناضج؟
    Tu ne penses pas que tu devrais te défendre ? Open Subtitles ألا تعتقدين إنه يجب أن تقفين إحتراماً لنفسك؟
    Tu ne penses pas que ce serait cool si- peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟
    Tu ne penses pas que c'est un peu extrême ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه لحد ما؟
    Tu ne penses pas que ça serait plus sain si tu lui disais ce que ça te fait ? Open Subtitles ألا تظنين أنه سيكون أفضل لو أخبرته بما تمرين به؟
    Ollie, si j'étais de retour à Starling City, Tu ne penses pas que je t'aurais appelé ? Open Subtitles تصنيفه، إذا كنت مرة في مدينة زرزور، لا تظن كنت قد دعا لك؟
    Tu ne penses pas qu'ils ont besoin d'une loi sur les droits civiques ? Open Subtitles ألا زلت لا تعتقد أنهم بحاجة إلى قانون الحقوق المدنية ؟
    Tu ne penses pas que tu exagères un peu ? Open Subtitles الا تعتقد انك تعطي الامور اكبر من حجمها؟
    Tu ne penses pas que ça soit le même ? Open Subtitles أنت لا تعتقدين بأنها نفس الساعة الرملية ؟
    Chacun de nous lui sert de souvenirs de Papa, Tu ne penses pas ? Open Subtitles حسنا الخمسه منا يتذكرون كثيرا جدا ابي ، الا تظن ذلك؟
    - Mais est-ce que Tu ne penses pas que l'amour justifie tout sans exception ? Open Subtitles و لكن الا تعتقدين أن الحب يبرر أي شيء و كل شيء؟
    Tu ne penses pas que tu aurais dû nous dire ça avant ? Open Subtitles ألا تعتقدي أنه كان يجب عليكِ إخبارنا بذلك في السابق؟
    Serieux, maman, Tu ne penses pas vraiment à réunir nos fêtes ? Open Subtitles بجد يا أمي؟ أنتِ لا تفكرين جديا في دمج الحفلتين؟
    Tu ne penses pas que tu puisses lui parler, si ? Open Subtitles انتي لا تظنين بأنه يمكنك التحدث اليها اليس كذلك؟
    Tu ne penses pas comme les autres hommes. Tu es imprévisible. Open Subtitles لا تفكر مثل الآخرين لذا لا يمكن توقع تصرفاتك
    Et bien, alors, je pense que devrais savoir, Tu ne penses pas ? Open Subtitles حسنٌ, إذاً أظن إنّ عليّ أنْ أعرف, ألا تظنّ ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus