Il y quelque chose à dire sur les décisions irréversibles, Tu ne penses pas ? | Open Subtitles | هذا قولٌ جيّد على القرارات التي لا رجعة بها، ألا تعتقد ذلك؟ |
C'est parfaitement clair. Tu ne penses pas qu'elle est bonne ? | Open Subtitles | ذلك يجعل الأمر ممتازاً ألا تعتقد بأنها مُثيرة؟ |
Tu ne penses pas que ce serait un peu suspect d'inviter un gars à la gym, sautez la séance d'entraînement, et aller droit au sauna ? | Open Subtitles | ألا تظن بأن ذلك سيكون مثيراً للشكوك بأن ندعي رجل إلي صالة الألعاب الرياضية ونتخطي التمرين ونذهب مباشرةً إلي السونا ؟ |
Tu ne penses pas que tu sur-réagis un peu ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنك تفرطين في ردة فعلك قليلاً؟ |
Même, Tu ne penses pas que ça aurait été quelque chose que j'aurai aimé savoir? | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، ألا تظنين أنا هذا شيء كنت سأود أن أعرفه |
Tu ne penses pas que j'aurais une chance contre toi ? | Open Subtitles | ،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك أليس كذلك؟ |
Tu ne penses pas qu'ils soient encore en danger ? | Open Subtitles | لا تعتقد أنّهما في خطر مجدداً، أليس كذلك؟ |
Tu ne penses pas qu'épouser Freddy est une énorme erreur ? | Open Subtitles | الا تعتقد بأن زواجي من فريدي غلطة عظيمة ؟ |
Tu ne penses pas que cet accent est un peu offensif? | Open Subtitles | ألا تعتقد تلك بأنّ تلك اللهجة مهينة بعض الشيء؟ |
Tu ne penses pas, qu'avec mon sang, quelqu'un me prendrait pour un Turc ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه بنسلي شخص ما ممكن أن يعتبرني تركي ؟ |
Mais Tu ne penses pas que ça peut être différent avec quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | لكن ألا تعتقد أنّ الأمر قد يكون مختلفاً مع امرأة أخرى؟ |
Tu ne penses pas qu'on devrait parler de ce qu'il s'est passé hier... soir ? | Open Subtitles | ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟ |
Tu ne penses pas que si j'avais des barres je t'en informerais ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه لو كان ثمة شبكة أني كنت سأطلعك؟ |
Tu ne penses pas que ça serait plus sain si tu avais ton propre appart', comme un adulte ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه سيكون من الأفضل لو حظيت بشقتك الخاصة أيها الرجل الناضج؟ |
Tu ne penses pas que tu devrais te défendre ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين إنه يجب أن تقفين إحتراماً لنفسك؟ |
Tu ne penses pas que ce serait cool si- peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟ |
Tu ne penses pas que c'est un peu extrême ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه لحد ما؟ |
Tu ne penses pas que ça serait plus sain si tu lui disais ce que ça te fait ? | Open Subtitles | ألا تظنين أنه سيكون أفضل لو أخبرته بما تمرين به؟ |
Ollie, si j'étais de retour à Starling City, Tu ne penses pas que je t'aurais appelé ? | Open Subtitles | تصنيفه، إذا كنت مرة في مدينة زرزور، لا تظن كنت قد دعا لك؟ |
Tu ne penses pas qu'ils ont besoin d'une loi sur les droits civiques ? | Open Subtitles | ألا زلت لا تعتقد أنهم بحاجة إلى قانون الحقوق المدنية ؟ |
Tu ne penses pas que tu exagères un peu ? | Open Subtitles | الا تعتقد انك تعطي الامور اكبر من حجمها؟ |
Tu ne penses pas que ça soit le même ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقدين بأنها نفس الساعة الرملية ؟ |
Chacun de nous lui sert de souvenirs de Papa, Tu ne penses pas ? | Open Subtitles | حسنا الخمسه منا يتذكرون كثيرا جدا ابي ، الا تظن ذلك؟ |
- Mais est-ce que Tu ne penses pas que l'amour justifie tout sans exception ? | Open Subtitles | و لكن الا تعتقدين أن الحب يبرر أي شيء و كل شيء؟ |
Tu ne penses pas que tu aurais dû nous dire ça avant ? | Open Subtitles | ألا تعتقدي أنه كان يجب عليكِ إخبارنا بذلك في السابق؟ |
Serieux, maman, Tu ne penses pas vraiment à réunir nos fêtes ? | Open Subtitles | بجد يا أمي؟ أنتِ لا تفكرين جديا في دمج الحفلتين؟ |
Tu ne penses pas que tu puisses lui parler, si ? | Open Subtitles | انتي لا تظنين بأنه يمكنك التحدث اليها اليس كذلك؟ |
Tu ne penses pas comme les autres hommes. Tu es imprévisible. | Open Subtitles | لا تفكر مثل الآخرين لذا لا يمكن توقع تصرفاتك |
Et bien, alors, je pense que devrais savoir, Tu ne penses pas ? | Open Subtitles | حسنٌ, إذاً أظن إنّ عليّ أنْ أعرف, ألا تظنّ ذلك ؟ |