Donc Tu ne savais pas que ton père était un Grimm en grandissant? | Open Subtitles | إذًا أنت حقا لم تعرف بأن والدك كان غريم عندما كنت صغيرا؟ |
Tu ne savais pas que la sortie scolaire d'Ariel allait être annulée à la dernière minute. | Open Subtitles | لم تعرفي أن الرحلة المدرسية لآريل كانت على وشك الإلغاء في الدقائق الأخيرة |
Mais Tu ne savais pas que l'homme que vous deviez tuer ce matin est son mari. | Open Subtitles | لكن لربما لم تعلم أن الرجل الذي اعددت لقتله هذا الصباح يكون زوجها |
Caroline m'a envoyé un texto pour me presser parce que Tu ne savais pas que tu étais enceinte, et tu as accouché dans les toilettes. | Open Subtitles | كارولين ارسلتلي بأن أسرع لأنكي لم تعلمي بأنكي حامل وأنكي تلدين في الحمام |
Ce que Tu ne savais pas à propos de Tommy Posato, | Open Subtitles | " الأمر الذي لا تعرفينه عن " تومي بيرساتو |
Tu ne savais pas qu'elle me l'avait dit. | Open Subtitles | ألم تعلم أنّها أخبرتني؟ |
Tu ne savais pas qu'il ne restait qu'un jour au Mois de la Santé ? | Open Subtitles | ألم تعلمي بأن شهر الصحة والعافية بقى على أنتهاءه يوماً واحداً ؟ |
Hier encore, tu me jurais que Tu ne savais pas comment c'est arrivé. | Open Subtitles | البارحة كنتَ تقسم لي أنك لم تعرف أدنى فكرة عن كيفيّة حدوث هذا. |
Oui, mais Tu ne savais pas que c'était lui avant d'ouvrir la porte, je me trompe ? | Open Subtitles | ولكنك لم تعرف أنه ويلى الا بعد أن فتحت الباب , اليس كذلك ؟ |
Tu ne savais pas pour l'échéance, mais moi, si. | Open Subtitles | و أنت لم تعرف بالوقت النهائي لكن أنا عرفته |
On dirait que Tu ne savais pas comment me dire beaucoup de choses. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تعرفي كيف تخبريني بالعديد من الاشياء |
Parce que Tu ne savais pas qu'on était mariés jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | لأنكِ لم تعرفي أننا متزوجون حتى صباح اليوم |
Tu ne savais pas où ils étaient. | Open Subtitles | كي تبقى لديك وقتاً أكثر مما تبقى لدي أنتِ لم تعرفي أين هي |
Je parie que Tu ne savais pas que je ferais ça, non plus. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تعلم أنني قد أفعل هذا أيضاً |
Donc tu me dis, que Tu ne savais pas qu'elle était une espionne russe. | Open Subtitles | ،إذاً أخبرني لم تعلم أنها كانت جاسوسة روسية؟ |
Tu ne savais pas que j'étais allée au goulot, maman. | Open Subtitles | لم تعلمي لقد ذهبت إلى المضيق يا أمي |
C'était quelque chose que Tu ne savais pas à propos de ton père. | Open Subtitles | هناك شيء لا تعرفينه بشأن والدك. |
Tu ne savais pas ? | Open Subtitles | ألم تعلم ؟ |
Tu ne savais pas pour son petit ami ? | Open Subtitles | انتظري. ألم تعلمي بأن لديها حبيب؟ |
Il s'est pissé dessus sur la lune. Tu ne savais pas ça ? | Open Subtitles | لقد بال على نفسه ألا تعرفين هذا ؟ |
Quand tu m'as demandé, Tu ne savais pas qui je devais arrêter ? | Open Subtitles | عندما طلبت مساعدتى , ألم تعرف من الذى سـأعتقلـه ؟ |
Papa, pourquoi avoir fait ça ? Tu ne savais pas que tu devrais abandonner la magie ? | Open Subtitles | أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟ |
Tu ne savais pas vraiment que c'était elle. | Open Subtitles | ألم تكن تعلم حقا ًبأنها كانت هي |
Chéri, Tu ne savais pas que cette fille souffrait. | Open Subtitles | حبيبي لم تكن تعرف أن تلك الفتاة كانت تتعذب |
Tu ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | إنكِ لا تعرفين ما يكون |
Donc si Tu ne savais pas, alors tu m'as simplement utilisé. | Open Subtitles | لمْ تكن تعرف إذاً، و إنّما كنتَ تستغلّني و حسب؟ |
Donc, avant que son procès ne commence, Tu ne savais pas que Stephen Huntley avait orchestré ces meurtres ? | Open Subtitles | اذاً ، قبل ان تبدأ محاكمتها لم تكن تعلم ان ستيفين هنتلي دبّر تلك الجرائم |