"tu sais ça" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف ذلك
        
    • تعرف هذا
        
    • عرفت ذلك
        
    • تعرفين ذلك
        
    • أتعلم ذلك
        
    • أتعرف ذلك
        
    • تعلم ذلك
        
    • عرفت هذا
        
    • تعرفين هذا
        
    • تعلمين ذلك
        
    • أتعلمين ذلك
        
    • أتعلم هذا
        
    • أتعرفين ذلك
        
    • تعلم هذا
        
    • تعلمين هذا
        
    Tu sais, ça ne marche pas comme ça, tu le sais ? Open Subtitles كما تعلم، في الواقع إنه لا يعمل هكذا، تعرف ذلك ، صحيح؟
    T'es mon petit pote, mon frangin, tu sais ça nan? Open Subtitles أتولي أمرك , انت رجلي العزيز أنت تعرف هذا صحيح ؟
    Euh. tu sais ça d'expérience personnelle? Open Subtitles وهل عرفت ذلك من خلال تجربتك الشخصية؟
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Il pense que le monde du toi, tu sais ça? Open Subtitles إنّه يقدّرك كثيراً ، أتعلم ذلك ؟
    Mon Dieu, vous avez zéro classe. tu sais ça, Archie ? Open Subtitles ،رباه، أنت غير متحضر البتة أتعرف ذلك يا (آرتشي)؟
    Kirsten est différente de Marta. tu sais ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك
    Comment tu sais ça ? Open Subtitles وكيف عرفت هذا ؟
    Blesser des anges ne prouve pas que tu es la meilleur. tu sais ça? Open Subtitles أذيتك للملائكه لا يثبت أنكِ الأفضل وأنتِ تعرفين هذا
    Tu sais que vous ne pouvez être vues en public au même moment... tu sais ça. Open Subtitles تعلمين أن كلاكم لا يمكن أن يُرى على الملأ في ذات الوقت، تعلمين ذلك
    Je suis en fait très occupé, tu sais ça ? Open Subtitles انا في الحقيقة مشغول جدا تعرف ذلك ؟
    tu sais ça, Seigneur de Sang. Il est tombé en bataille. Open Subtitles أنت تعرف ذلك يا ملك الدم لقد سقط في المعركة
    tu sais ça grâce à ta vaste expérience d'avoir aucun enfant ? Open Subtitles وأنت تعرف ذلك من خبرتك الواسعة في عدم إنجاب أيّ أطفال؟ حسناً، أوَتعرف؟
    Vincent, dès le premier instant où je t'ai rencontré, je t'ai vu comme une personne, et tu sais ça. Open Subtitles وأنا اراك كإنسان, وانت تعرف هذا هذه مشكلتك وليست مشكلتي
    Tu sais, ça ne trompe jamais. Garder des secrets mène toujours aux problèmes. Open Subtitles تعرف هذا يصح دائماً الإحتفاظ بالأسرار يؤدي إلى المشاكل دائماً
    Comment tu sais ça ? Open Subtitles كيف عرفت ذلك الأمر؟
    Oui, c'est mon boulot. Oui, c'est mon putain de boulot. tu sais ça. Open Subtitles نعم، أنه عملي نعم، أنه عملي اللعين تعرفين ذلك
    tu sais ça? Tu le sais? Open Subtitles ليس لديك فرصة ، أتعلم ذلك ؟
    Comment tu sais ça ? Open Subtitles -عصي الوخز؟ -ماذا، أتعرف ذلك من مجموعتك الخاصة؟
    Les bulletins secrets ne sont jamais vraiment secrets, tu sais ça, hein ? Open Subtitles الاقتراع السرى هي أبدا حقا سرا. انت تعلم ذلك صحيح؟
    Je veux même pas savoir comment tu sais ça. Open Subtitles انا لا ارغب حتى ان اعرف كيف عرفت هذا
    Et tu sais ça grâce à toutes tes relations de couple qui ont si bien marchés ? Open Subtitles و أنت تعرفين هذا بسبب جميع علاقاتك الناجحة ؟
    Non, c'est notre probleme a toutes et tu sais ça. Open Subtitles لا, إنه شأننا كلنا و أنت تعلمين ذلك
    Tu t'es baisée toute seule aussi, tu sais ça ? Open Subtitles وقضيتِ علي نفسكِ أيضاً، أتعلمين ذلك ؟
    Tu es un mélange intéressant d'égo et de sensibilité, tu sais ça ? Open Subtitles أنت مزيج مثير للإهتمام للغرور والحساسية, أتعلم هذا
    T'es une vraie salope, tu sais ça ? Open Subtitles انت سافلة مجنونة أتعرفين ذلك ؟
    Le tranquillisant était sa dernière chance. tu sais ça. Je sais. Open Subtitles هذا الدواء المُهدئ كان فرصته الأخيرة أنت تعلم هذا
    L'esprit d'une reine Wraith est extrêmement puissant, Teyla. tu sais ça mieux que moi. Open Subtitles عقل ملكة الرايث قوي للغاية, تايلا ، أنت تعلمين هذا جيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus