"tu te sentes" - Traduction Français en Arabe

    • تشعري
        
    • تشعر بأنك
        
    • أجعلك تشعرين
        
    • اجعلك تشعرين
        
    • أنك تشعر
        
    • تشعرين بأنك
        
    • أجعلك تشعر
        
    • لتشعري
        
    • لتحس
        
    • تَشعري
        
    • تجعلك تشعر
        
    Je ne veux pas que tu te sentes obligée de moi, de ce mariage. Open Subtitles أعلم، إنما لا أودك أن تشعري بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج.
    Je n'ai jamais voulu que tu te sentes seule, ou rejetée, ou non aimée. Open Subtitles لم أرغب لك أن تشعري بالوحدة أو بأنك لستِ مرغوبة أو غير محبوبه
    Ceux qui ne veulent pas que tu te sentes comme tu te sens maintenant. Open Subtitles الذين لا يريدون أن تشعري بالطريقة التي تشعرين بها الآن
    On peut faire quelque chose pour que tu te sentes mieux ? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لتجعلك تشعر بأنك أفضل الآن؟
    Qu'est-ce je dois faire pour que tu te sentes appréciée et qu'ils dégagent ? Open Subtitles وماذا عليّ أن أفعل لكي أجعلك تشعرين بالتقدير، وتخرجينهم من هنا؟
    Donc, la dernière chose que je veux est que tu te sentes comme si ça m'avait été donné sans mérite. Open Subtitles لذا آخر شيئ اريده هو ان اجعلك تشعرين ان هذه الوظيفة اهديت لي دون استحقاق
    Parce que je ne voulais pas que tu te sentes bizarre ou étrange, ou autre. Open Subtitles لأنني لم أرغب أن تشعري بالغرابة أو الإحراج أو ما شابه
    J'ai oublié. Et je ne voulais pas que tu te sentes pas importante. Open Subtitles أنا آسفة، لقد نسيت، لا أريدك أن تشعري بأنك لست مهمة بالنسبة إلي
    Je ne veux pas que tu te sentes obligée de construire ta vie autour d'un fantôme. Open Subtitles أنا لا أُريدكِ أن تشعري بأنكِ ملزمةً بأن تبني حياتكِ حول شبح
    Donc je suis censé arrêter pour ne pas que tu te sentes coupable ? Open Subtitles إذن، من المفترض أن أتوقف عن الشرب ، حتى لا تشعري بالذنب ؟
    Il te traite comme une infirme afin que tu te sentes impuissante, que tu dépendes de lui. Open Subtitles يعاملك كالمعتل حتى تشعري بالضعف حتى تعتمدي عليه
    Je veux juste que tu te sentes en sécurité, tu sais, de faire ce qui est juste. Open Subtitles أريدك فقط أن تشعري بالأمان, تعلمين, لتفعلي ماهو صحيح
    Salut, Emily, je ne veux pas que tu te sentes rejetée ou pas appréciée. Open Subtitles اهلا اميلي لا اريدك ان تشعري بالاستياء او لا يوجد لك اهميه 786 00: 41:
    Tu te sens en sécurité maintenant. J'ai besoin que tu te sentes en sécurité. Open Subtitles ستشعرين بالأمان الآن أريدك أن تشعري بالأمان
    ♪ Penses-tu que je vais faire que tu te sentes mieux ? Open Subtitles ♪ هل تعتقد انني سوف تجعلك تشعر بأنك أفضل؟
    ♪ Penses-tu que je vais faire que tu te sentes mieux ? Open Subtitles ♪ هل تعتقد انني سوف تجعلك تشعر بأنك أفضل؟
    J'aimerais pouvoir dire que je suis désintéressé et que je veux juste que tu te sentes mieux mais j'ai jamais été un homme désintéressé. Open Subtitles أود أن أقول أني كنت غير أناني، وأردت أن أجعلك تشعرين بشعور أفضل فحسب، لكن لم يسبق أن كنت غير أناني
    Je voulais que tu te sentes mieux. Open Subtitles كنت أحاول ان اجعلك تشعرين أفضل
    C'est juste qu'après ce qu'il s'est passé, je veux que tu te sentes en sécurité. Open Subtitles انها مجرد مع... ما حدث هنا، أريد للتأكد من أنك تشعر بالأمان.
    Ca me fait tellement plaisir que tu te sentes mieux. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية لأنك تشعرين بأنك أفضل الآن
    Tu sais, j'aurais pu les sauver moi-même, mais je ne voulais pas que tu te sentes inutile. Open Subtitles ليس بيوم سئ بالطبع , أنت تعرف , أنه كان بامكاني انقاذهما وحدي لكني أردت ألا أجعلك تشعر بأنك عديم القيمة
    Je suis celui qui a tout fait pour me concentrer sur toi pour m'assurer que tu te sentes en confiance et importante. Open Subtitles أنا من قرر أن يركز عليكِ لتشعري بأنكِ آمنة ومهمة
    C'est naturel que tu te sentes un peu perdu. Open Subtitles إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا
    Pourrait-il être convenable sans que tu te sentes bien avec lui ? Open Subtitles مَاذا لو كَان صَالحاً ولم تَشعري تِجاههُ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus