"tu vas dire" - Traduction Français en Arabe

    • ستقوله
        
    • ستقول
        
    • ستقولين
        
    • ستقولينه
        
    • ستقوليه
        
    • سوف تقوله
        
    • ستخبر
        
    • ألن تقول
        
    • سوف تخبر
        
    • سوف تقول
        
    • ستخبرين
        
    • أستخبرين
        
    • تريدين قوله
        
    • سوف تقولين
        
    • وستخبرين
        
    Et je sais ce que tu vas dire, Open Subtitles و اعرف ما ستقوله كل ممتلكات ماكيرنون لا يزال يملك
    Man, fais très attention à ce que tu vas dire... Open Subtitles يا رجل سأكون حذراً جداً حيال ما ستقوله بعد قليل.
    Si tu vas dire autre chose que manger un morceau, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت ستقول أيَّ شيء بخلاف تناول الوجبات الخفيفة فالجواب لا
    Bon, tu vas dire quelque chose ou me laisser juste te regarder ? Open Subtitles إذاً هل ستقول شيئاً أم تجعلني اراقبك فقط ؟
    Vas-y. tu vas dire quoi, que j'ai cassé son fauteuil ? Open Subtitles ناديه ، ماذا عساكِ ستقولين له أني كسرت كرسيه؟
    Avant de parler, réfléchis bien à ce que tu vas dire. Open Subtitles ... ايرين قبل أن تتحدثي فكري جيدًا فيما ستقولينه
    Je sais ce que tu vas dire mais t'étais dans la merde. Open Subtitles اسمع, أنا أعلم ما الذي ستقوله, حسنًا؟ لكنك كنت في..
    Je sais ce que tu vas dire, je suis trop proche pour suivre ce cas. Open Subtitles اسمع,أعلم ما ستقوله سلفا أنني قريبة جدا لكي أشارك بالقضية
    Tu me dis toujours la vérité, et je sais ce que tu vas dire. Open Subtitles أنت دائماً تخبرني بالحقيقة وأعرف ما الذي ستقوله.
    Jusqu'à ce que je sache ce que tu vas dire aux hommes, je ne peux pas te laisser dire quoique ce soit aux hommes. Open Subtitles حتى أعرف ما ستقوله للرجال، لا يمكنني تركك تقول أي شيء للرجال.
    Je sais ce que tu vas dire, mais puisque je suis là, autant m'emmener, non ? Open Subtitles اعلم ما ستقول ولكن بما أننا هنا يمكنك اخذي معك , اليس كذلك ؟
    tu vas dire que tu ne crois pas au blocage de l'écrivain, que tu as écrit ton premier roman pour impressionner une fille. Open Subtitles ستقول أنك لا تؤمن بعقدة الإبداع، أنك كتبت أول رواية لك لإثارة إعجاب فتاة
    Je sais ce que tu vas dire. tu vas dire que je n'ai pas besoin de ça. Pourtant si. Open Subtitles أعلم ماذا كنت ستقول، كنت ستقول إنني لا أحتاج إلى هذه، صحيح؟
    tu vas dire à Rex que tu m'empêches de le voir, ou tu vas mentir et m'accuser, comme d'habitude ? Open Subtitles اذا انت ستقولين لي ريكس انك منعتني من رؤيته؟ أم أنك سوف تكذب كعادتك ولا الوم عليك؟
    Je ne veux pas en parler, parce que je sais ce que tu vas dire. Open Subtitles لا أود الحديث عن الأمر لأنني أعلم ماذا ستقولين.
    Si je te dis que je ne sais pas, tu vas dire que je mens. Open Subtitles لو أخبرتكِ بأنني لا اعرف ستقولين بأنني أكذب
    En fait, je sais même ce que tu vas dire avant que tu ne le dises. Open Subtitles في الواقع، بإمكاني التكهن .بمـا ستقولينه قبل أن تنطقيه
    Maintenant tu vas dire que c'est compliqué de faire en sorte que notre relation fonctionne parce que le business de mon travail va ruiner le tien ! Open Subtitles دعيني أخمن الشيء التالي الذي ستقولينه انه من الصعب علينا انجاح هذا لأن متطلبات عملي أخرجت متجرك من السوق
    Je sais ce que tu vas dire. Je n'aurais pas dû faire ça. Open Subtitles أعلم ما ستقوليه كان عليّ عدم فعل ذلك.
    Ce que tu vas dire va changer radicalement ta vie. Open Subtitles الذى سوف تقوله وتفعله فى هذه اللحظة سيقوم بتغيير باقى حياتك
    tu vas dire à Alice que t'as maté une collégienne toute la soirée ? Open Subtitles هل ستخبر اليس انك كنت تحدق بفتاة في الاعداية طوال الليل؟
    tu vas dire quelque chose sur ce plan ? Open Subtitles ألن تقول أيّ شيء بشأن هذا؟
    tu vas dire à tout le monde qu'on n'est pas un couple. Open Subtitles سوف تخبر الجميع أنك كذبت وأننا لسنا مرتبطين
    Oh mon Dieu, tu vas dire un truc idiot, pas vrai ? Open Subtitles يا الهي سوف تقول شيئاً سخيفاً اليس كذلك ؟
    tu vas dire à tout le monde que tu es gay bientôt ? Open Subtitles هل ستخبرين الناس بأنّكِ شاذة عمّا قريب؟ ماذا؟
    tu vas dire à la police où trouver son corps aussi ? Open Subtitles أستخبرين الشرطة أين وجدتي تلك الجثة أيضاً؟
    Maman, je sais ce que tu vas dire, mais je n'ai pas l'impression d'être malade. Open Subtitles أمي, أعرف ما تريدين قوله, ولكن ليس عندي تجربة للمرض.
    Bien sûr que non, parce que maintenant tu vas dire "mamelon" pour 100 dollars. Open Subtitles بالطبع لا 'لانك سوف تقولين "حلمة," مقابل 100 دولار.
    OK, on va y retourner, et tu vas dire à la vendeuse que tu l'as volé. Open Subtitles حسنٌ، سنعودُ مجدّداً إلى هناك وستخبرين سيّدة المتجر بأنكِ قمتِ بسرقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus