"type d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • نوع المساعدة
        
    • النوع من المساعدة
        
    • أنواع المساعدة
        
    • الحصول على مساعدة
        
    • مثل هذه المساعدة
        
    • نوع الدعم
        
    • نوع المساعدات
        
    • النوع من الدعم
        
    • الشكل من المساعدة
        
    • بنوع المساعدة
        
    • نوع مساعدات
        
    • نوع من المساعدة
        
    • ونوع المساعدة
        
    • شكل المساعدة
        
    • مساعدة من هذا النوع
        
    Bureau de l'aide juridique au personnel, affaires par type d'assistance UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، القضايا الواردة حسب نوع المساعدة المقدمة
    Ces accords mentionnent le type d'assistance technique visé. UN وأوردت تلك الاتفاقات نوع المساعدة التقنية المعنية.
    Il a également demandé de quel type d'assistance et de coopération le Gouvernement avait éventuellement besoin. UN وسألت أيضاً عن نوع المساعدة والتعاون اللذين تحتاج إليهما الحكومة إن كانت في حاجة إلى ذلك.
    On avait néanmoins jugé nécessaire de faire appel également à des experts internationaux qui étaient spécialisés dans ce type d'assistance. UN بيد أنه رئي أن من اللازم الاستعانة بخبراء دوليين متخصصين في ذلك النوع من المساعدة.
    Le présent texte a précisément pour but de fournir le type d'assistance demandée par les juges participant au colloque. UN ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر.
    Dernièrement, de nouveaux arrivants ont dû survivre sans abris ni aucun autre type d'assistance. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كان الوافدون الجدد يضطرون للبقاء دون مأوى أو أي نوع آخر من أنواع المساعدة.
    De nombreux États ont fourni des détails sur le type d'assistance technique dont ils avaient besoin. UN وقدم العديد من الدول تفاصيل عن نوع المساعدة التقنية التي تحتاج إليها.
    Si oui, de quel type d'assistance avez-vous bénéficié ? UN إذا كانت الإجابة نعم، ما هو نوع المساعدة التي حصلت عليها؟
    Il a aussi été suggéré de mentionner la nécessité, pour l'acteur prêtant assistance, de consulter l'État affecté afin de déterminer le type d'assistance requise. UN واقتُرح أيضاً إدراج إشارة إلى تشاور الجهة الفاعلة المساعِدة مع الدولة المتأثرة للتأكد من نوع المساعدة المطلوبة.
    Organisation, ville, pays et type d'assistance financée par le Fonds UN المنظمة، المدينة، البلد، نوع المساعدة التي مولها الصندوق
    Les entretiens que l'oratrice a eus avec de telles femmes lui ont permis de formuler des propositions concrètes quant au type d'assistance dont elles ont le plus besoin. UN وإن النقاش الذي أجرته مع هؤلاء النساء مكنها من أن تقدم اقتراحات ملموسة بشأن نوع المساعدة التي يحتجن إليها.
    Il n'en demeure pas moins que les différences subsistent dans le type d'assistance que reçoivent à l'accouchement les femmes des campagnes et des villes. UN ومع ذلك فالفروق بين نوع المساعدة المتلقاة في الولادة، للنساء في المناطق الريفية والحضرية بقيت على ما هي عليه.
    Des consultations ont été également engagées avec les organismes des Nations Unies afin de voir quel type d'assistance ils seraient en mesure de fournir au moment voulu. UN وأجريت كذلك مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة للتحقق من نوع المساعدة التي تستطيع توفيرها في هذا الوقت.
    L'adhésion à la Convention sur les armes chimiques prévoit précisément ce type d'assistance. UN وتوفر العضوية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية هذا النوع من المساعدة بالضبط.
    Le Brésil, l'Égypte, l'Inde, le Sénégal, la Thaïlande et la Tunisie fournissent souvent ce type d'assistance technique. UN وغالبا ما تقدم البرازيل وتايلند وتونس والسنغال ومصر والهند هذا النوع من المساعدة الفنية.
    Notre appui aux commissions de vérité et de réconciliation, telles que celles qui ont été créées au Burundi et dans la Sierra Leone, représente un exemple supplémentaire de ce type d'assistance. UN ويعد الدعم الذي نقدمه للجان الحقيقة والمصالحة، كتلك الموجودة في بوروندي وسيراليون، مثالاً آخر عن هذا النوع من المساعدة.
    Ils peuvent sélectionner le type d'assistance juridique et technique requis parmi une liste d'activités correspondant aux difficultés d'application les plus courantes. UN وبإمكان المجيبين اختيار أنواع المساعدة القانونية والتقنية التي تحتاج إليها حكوماتهم من قائمة من الأنشطة التي تشمل معظم التحديات الشائعة في التنفيذ.
    Les activités sont celles décrites au chapitre II. Le tableau 2 ci-dessous récapitule le type d'assistance technique fourni en 2012. UN ويبين الجدول 2 أدناه أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012.
    type d'assistance technique fournie par la CNUCED en 2012 Pays bénéficiaires UN أنواع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد في عام 2012
    Le Kenya a demandé une assistance technique spécifique et des mesures de formation et de renforcement des capacités pour appliquer pleinement ces dispositions et ajouté ne pas avoir actuellement accès à ce type d'assistance. UN وطلبت كينيا الحصول على مساعدة تقنية محددة وعلى التدريب وبناء القدرات لتجاوز حالة الامتثال الجزئي لتلك الأحكام، وأضافت أن هذه المساعدة لا تقدم حاليا.
    Les pays à économie en transition ont également besoin de ce type d'assistance. UN كما ينبغي تقديم مثل هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Un représentant du Rwanda a demandé comment l'on peut éviter le risque de double comptabilisation des émissions lorsque les projets du MDP sont transformés en MAAN, et quel type d'assistance va être fourni aux AND pour résoudre ce problème. UN وتساءل ممثل رواندا عن كيفية تفادي احتمال الازدواجية في حساب الانبعاثات عندما تتحول مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وعن نوع الدعم الذي سيقدم إلى السلطات الوطنية المعينة لمعالجة هذا الشاغل.
    On trouvera des données chiffrées sur les populations qui relèvent du HCR ainsi que sur les dépenses par type d'assistance dans les tableaux 1 à 3, tandis que le tableau 4 donne la liste des pays qui accueillent le plus grand nombre de réfugiés. UN أما التفاصيل المتعلقة بالجماعات السكانية التي تُعنى بها المفوضية اضافة إلى النفقات فترد في الجدولين 1 و3، بحسب نوع المساعدات المقدمة، بينما يتضمن الجدول 4 قائمة بأهم البلدان المضيفة للاجئين.
    Beaucoup de pays donateurs considèrent que la manière la plus efficace de fournir ce type d'assistance consisterait à organiser deux ou plusieurs missions de durée raisonnable dans le pays concerné. UN وتعتقد بلدان مانحة كثيرة أن أكثر الطرق فعالية لتقديم هذا النوع من الدعم هي عن طريق إيفاد بعثتين أو أكثر إلى البلد لمدة قصيرة بشكل معقول.
    Dans certains États, la législation ou la politique nationale peut ne pas autoriser ce type d'assistance ou y imposer des limites. UN وفي بعض الدول قد يحول القانون الوطني أو السياسة الوطنية دون هذا الشكل من المساعدة أو يضع حدوداً عليها.
    Elle a recommandé aux Tonga d'indiquer aux organismes donateurs potentiels le type d'assistance technique qui leur permettrait de s'acquitter de leurs obligations en matière de rapports aux organes conventionnels. UN كما أوصت بأن تخطر تونغا الوكالات المانحة المحتملة بنوع المساعدة التقنية التي تعينها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    type d'assistance d'urgence requise, par ex. aide financière, matériels, équipement, expertise ou autres ressources (il serait utile d'indiquer un ordre de priorité et un calendrier) : UN نوع مساعدات الطوارئ المطلوبة، مثل المساعدة المالية، والمواد والمعدات والخبرات أو الموارد الأخرى (من المفيد أيضاً ذكر رتبة الأولوية والتوقيت):
    C'est sur la base de l'évaluation des besoins qu'une recommandation est faite quant au type d'assistance qui sera éventuellement apportée, suivant la situation du pays demandeur. UN فبعثة تقييم الاحتياجات هي التي توصي بتقديم أي نوع من المساعدة استنادا إلى أحوال البلد الذي يطلب هذه المساعدة.
    On trouvera ci-dessous un tableau donnant une ventilation de la population réfugiée, par origine, caractéristiques démographiques, lieu d'implantation et type d'assistance : UN ويرد أدناه توزيع لمجموع عدد اللاجئين بحسب بلد المنشأ، والسمات الديمغرافية، والموقع ونوع المساعدة:
    Les pays d'Europe orientale qui ont répondu ont indiqué avoir besoin d'un autre type d'assistance uniquement en relation avec les paragraphes 2 et 26, sans toutefois préciser de quel type d'assistance il s'agissait. UN وأعربت البلدان المبلِّغة من أوروبا الشرقية عن حاجتها إلى مساعدة أخرى فقط فيما يتَّصل بالفقرتين 2 و26؛ بيد أنها لم تُحدد شكل المساعدة الأخرى المطلوبة.
    Le Canada a également fourni ce type d'assistance à Haïti pour un montant de plus de 23 millions de dollars. UN كما قدمت كندا مساعدة من هذا النوع الى هايتي يزيد قدرها عن ٢٣ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus