La Suisse a dit que les partenariats devraient renforcer les résultats de type I et appuyer une bonne gouvernance. | UN | وقالت سويسرا إنه يتعيّن على الشراكات أن تعزز النتائج من النوع الأول وتدعم الحكم الرشيد. |
type I : Assurance de services sans propriété des installations : | UN | النوع الأول: ضمانات خدمات لا تنطوي على ملكية المرافق. |
type I : Assurance de services sans propriété des installations : | UN | النوع الأول: ضمانات خدمات لا تنطوي على ملكية المرافق. |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) : évolution des effectifs Stagiaires Experts | UN | تطور عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) : évolution des effectifs Stagiaires | UN | تطور عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل، النوع الأول |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل، النوع الأول |
Les syndicats ont fait observer que, si elles n'étaient pas ancrées dans les engagements de type I, les initiatives de type II risquaient for d'être le seul résultat tangible du Sommet. | UN | وأشارت النقابات العمالية إلى أن ثمة خطر من أن تقتصر النتائج الملموسة لعملية مؤتمر القمة على مبادرات النوع الثاني، ما لم تستند هذه المبادرات إلى التزامات النوع الأول. |
Ils ont également noté la préoccupation de nombreux grands groupes concernant le lien entre les résultats de type I et les initiatives de type II. | UN | ولاحظا أيضا قلق العديد من المجموعات الرئيسية بشأن الصلة بين النتائج من النوع الأول والمبادرات من النوع الثاني. |
type I : Assurances de services sans propriété des installations : | UN | النوع الأول: التوكيدات بشأن الخدمات غير المشتملة على تبني المرافق: |
type I : Assurances de services sans propriété des installations | UN | النوع الأول: التوكيدات بشأن الخدمات غير المشتملة على ملكية المرافق |
type I : Assurances de services sans propriété des installations : | UN | النوع الأول: التوكيدات بشأن الخدمات غير المشتملة على تبني المرافق: |
type I : Assurances de services sans propriété des installations | UN | النوع الأول: التوكيدات بشأن الخدمات غير المشتملة على ملكية المرافق |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) en 2004 : répartition par département, catégorie et sexe | UN | النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2004 موزعين بحسب الإدارة والفئة والجنس الإدارة المتدربون ذكور |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) en 2005 : répartition par département, catégorie et sexe | UN | النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2005 موزعين بحسب الإدارة والفئة والجنس |
En 2003 comme en 2004, plus de 60 % du personnel fourni à titre gracieux de type I étaient des femmes. | UN | وقد تخطت نسبة النساء من الأفراد من النوع الأول المقدمين دون مقابل 60 في المائة في عامي 2003 و 2004. |
Il voudrait des éléments d'informations actualisés sur les fonctions exercées par le personnel de cette catégorie (type I) et sur les départements auxquels les intéressés sont affectés. | UN | وطلب معلومات حديثة عن المهام التي يضطلع بها النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل والإدارات التي يعينون فيها. |
Personnel fourni à titre gracieux de type I | UN | الأفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الأولى |
Personnel fourni à titre gracieux (type I) : évolution des effectifs Stagiaires Experts | UN | تطور عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى |
On trouvera au tableau 2 des renseignements sur le personnel fourni à titre gracieux de type I qui relève | UN | 4 - يتضمن الجدول 2 بيانات عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى الذين يخدمون في إطار نظام ثابت. |
Pendant toute la durée de la période considérée, la CESAO a fait appel aux services d'une personne appartenant à la catégorie du personnel de type II, mais d'abord indiquée par erreur comme entrant dans la catégorie du personnel de type I. | UN | واحتفظت الإسكوا بموظف واحد من الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية خلال الفترة المذكورة بأكملها، وكان قد أبلغ أصلا، عن طريق الخطأ، بأنه من الفئة الأولى. |
La répartition géographique du personnel de type I fait apparaître une tendance positive et la représentation de femmes est restée élevée. | UN | وأظهر التمثيل الجغرافي للنوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل اتجاها إيجابيا، وظل تمثيل المرأة مرتفعا. |
D'autre part, les données relatives au personnel fourni à titre gracieux (type I) devraient indiquer la nationalité, la durée de service et les fonctions des intéressés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توسيع نطاق المعلومات الواردة في التقرير والمتعلقة بالفئة الأولى من الأفراد المقدمين دون مقابل بحيث تشمل جنسيتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها. |
L'utilisation de personnel de type I au lieu de personnel de type II n'a pas d'incidences financières et n'entraînera pas d'obligations additionnelles en ce qui concerne le produit des ventes de pétrole. | UN | وأضافت أن التغيير من الفئة الثانية للفئة اﻷولى من الموظفين المقدمين دون مقابل لا تترتب عليه أي آثار مالية ولن ينطوي على أي زيادة في المسؤولية فيما يتعلق بالعوائد المتأتية من مبيعات النفط. |
Le type I comprend des internes, des experts associés et des experts de coopération technique dont les services sont obtenus moyennant un prêt non remboursable. | UN | فالفئة الأولى منهم تشمل المتمرنين، ومساعدي الخبراء، وخبراء التعاون التقني، الذين يستخدمون على أساس قروض غير قابلة للسداد. |