Dans les régions de Tyr et de Saïda, quatre bâtiments scolaires ont été entièrement rénovés. | UN | وأُجريت تحسينات وترميمات شاملة في أربعة مبانٍ مدرسيةٍ في منطقتي صور وصيدا. |
Premièrement, dans les zones situées immédiatement à l'est et au sudest de Tyr, une région très peuplée. | UN | أولاً في المنطقة الواقعة مباشرة إلى الشرق والجنوب الشرقي من صور وهي منطقة مكتظة بالسكان. |
Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr | UN | إنشاء مركز صحي لنصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور |
En décembre 2011, les autorités locales ont accordé à la FINUL un permis de construire pour un parc de stationnement à Tyr. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، تلقّت القوة موافقة السلطات المحلية على الشروع في بناء موقف للسيارات في مدينة صور. |
De Tyr croit que l'océan ne serait que de 750 lieues. | Open Subtitles | يعتقد دي تير أن المحيط سبعمائة و خمسون فرسخاً فقط |
Création d'un centre médical à mi-temps à Kfar Bada, dans la région de Tyr | UN | إنشاء مركز صحي يعمل نصف الوقت في كفر بادا، منطقة صور |
Vols circulaires au-dessus de la mer, au large de Tyr et jusqu'à Beyrouth, par un avion de reconnaissance | UN | طيــــران استطلاعي فـــوق البحـر بشكل دائري مقابل الشاطئ من صور حتى بيروت |
Vols circulaires au dessus de Tyr par quatre appareils (huit kilomètres au large des côtes et huit kilomètres à l'intérieur des terres) | UN | طيران دائري فوق صور أربعة أهداف: خمسة أميال في البحر. خمسة أميال فوق اليابسة. |
Survol à moyenne altitude des eaux territoriales au large de Tyr par des avions de guerre | UN | طيران حربي فوق المياه الإقليمية مقابل صور. |
Trois avions israéliens ont simulé des attaques aériennes sur Tyr, provoquant la panique chez les habitants. | UN | ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان. |
L'interdiction faite par les autorités libanaises d'introduire des matériaux de construction dans les camps de Tyr a rendu nécessaire une reprogrammation des programmes de restauration des logements. | UN | واستلزم الحظر الذي فرضته السلطات اللبنانية على دخول مواد البناء إلى مخيمات صور إعادة برمجة عملية استصلاح الملاجئ. |
Les logements de neuf familles de Jal el Bahr dans la région de Tyr ont été endommagés par des inondations en février 2001. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، ألحقت الفيضانات الضرر بمآوي تسع أسر من اللاجئين تعيش في جال البحر في منطقة صور. |
Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab. | UN | وزارت الضاحية الجنوبية لبيروت وانتقلت إلى جنوب لبنان في جولة شملت صور وبنت جبيل وعيتا الشعب. |
Vers 17 h 30, le convoi a été en mesure de reprendre son voyage pour Tyr. | UN | وفي حوالي الساعة الخامسة والنصف بعد الظهر، تمكنت القافلة من مغادرة القرية في اتجاه مدينة صور. |
Les blessés qui devaient être transférés vers des hôpitaux au nord de Tyr n'ont pu obtenir les soins nécessaires. | UN | ولم يتمكن الأشخاص المصابون الذين كانوا بحاجة إلى نقلهم إلى المستشفيات شمالي صور من الحصول على الرعاية الطبية المطلوبة. |
À Tyr il a été dit à la Commission que les hôpitaux ne manquaient pas de médicaments parce que tous avaient constitué des stocks pour quelques mois. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المستشفيات في صور لا تعاني نقصاً في الأدوية بالنظر إلى أنها جميعاً قد شكلت مخزونات منها طوال بضعة أشهر. |
La deuxième avait quitté Tyr avec trois agents de premiers secours à son bord. | UN | أما سيارة الإسعاف الثانية فقد غادرت صور وعلى متنها ثلاثة موظفي إسعاف. |
L'ambulance venant de Tyr s'apprêtait à démarrer quand elle a été touchée par des missiles israéliens. | UN | وعندما كانت سيارة إسعاف صور على وشك المغادرة، أصابتها صواريخ إسرائيلية. |
Quelques minutes plus tard, alors que le personnel à bord de l'ambulance venue de Tyr tentait d'appeler au secours, l'ambulance venant de Tibnine a été touchée à son tour par un missile. | UN | وبعد ذلك بعدة دقائق، وأثناء محاولة موظفي سيارة إسعاف صور طلب المساعدة، أُصيبت سيارة إسعاف تبنين أيضاً بصاروخ. |
Qui savait que Tyr ferait tout pour protéger sa mère ? | Open Subtitles | من علِم أنّ (تير) سيفعل أيّ شيء ليحمي والدته؟ |
Les forces israéliennes ont à nouveau mis la population de Sidon et de Tyr en demeure d'évacuer ces villes en prévision de bombardements israéliens. | UN | وقد وجهت القوات الاسرائيلية إنذارات جديدة إلى سكان مدينتي صيدا وصور ﻹخلائها باعتبار أنها ستتعرض للقصف اﻹسرائيلي لاحقا. |
Alors comment ça se fait qu'elle ne sait pas que Tyr est habitée ? | Open Subtitles | اذن كيف لها ان لاتعلم ان جزيرة " تاير" مسكونة ؟ |