"uma" - Traduction Français en Arabe

    • المغرب العربي
        
    • أوما
        
    • العالمي للمكفوفين
        
    • تبلغ كتلتها
        
    • اوما
        
    • المغاربي
        
    Le renforcement de l'appui fourni au secrétariat de l'UMA et l'intégration régionale ; UN تعزيز دعم الأمانة العامة لاتحاد المغرب العربي وتكامله الإقليمي؛
    La Tunisie a fait de l'UMA un choix stratégique. Elle oeuvre constamment à sa promotion, à la consolidation de ses fondements et au renforcement de ses structures. UN وقد جعلت تونس من اتحاد المغرب العربي خيارا استراتيجيا ما انفكت تعمل على تطويره وتثبيت أسسه وتقوية هياكله.
    Don à l'Union du Maghreb arabe (UMA) UN :: المنحة المقدمة إلى اتحاد المغرب العربي
    M. UMA Subramanian, spécialiste en chef du développement du secteur privé, Groupe de la Banque mondiale UN السيد أوما سوبرامانيان، كبير المتخصصين في تطوير القطاع الخاص، مجموعة البنك الدولي
    La principale intervenante, UMA Lele, a ouvert les débats consacrés aux forêts et au développement économique. UN 2 - وهيأت أوما ليلي، المتكلمة الرئيسية، الساحة للمناقشات عن الغابات والتنمية الاقتصادية.
    Don à l'UMA couvrant les frais de voyage des participants, l'établissement des documents et la logistique pour l'organisation de la réunion UN :: منحة مقدمة إلى اتحاد المغرب العربي غطت تكلفة سفر المشاركين وإعداد الوثائق والخدمات اللوجستية الموفرة للاجتماع
    Il faut espérer que cette initiative viendra en appui aux efforts de l'UMA. UN ويؤمل أن تدعم هذه المبادرة الجهود التي يبذلها اتحاد المغرب العربي.
    Le Mécanisme mondial collabore par ailleurs activement avec l'UMA à la mise en œuvre du PASR nordafricain. UN كما تتعاون الآلية العالمية بنشاط مع اتحاد المغرب العربي بشأن تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا.
    Enfin, l'UMA est active dans le suivi-évaluation du phénomène de la désertification. UN وأخيراً، فإن اتحاد المغرب العربي يعمل بهمة في مجال متابعة وتقييم ظاهرة التصحر.
    L'UMA a engagé de nombreuses actions sur ces thèmes. UN واتخذ اتحاد المغرب العربي العديد من الإجراءات بشأن هذه المواضيع.
    L'UMA et la CNUCED présenteront prochainement un descriptif de projet aux donateurs afin de trouver un financement. UN وسيقدم اتحاد المغرب العربي والأونكتاد في وقت قريب وثيقة مشروع إلى الجهات المانحة من أجل التمويل.
    Ont pris part à cette réunion la quasi—totalité des pays participant à ce programme, ainsi que ceux de l'UMA et du CILSS, plusieurs institutions internationales et des organisations non gouvernementales intéressées. UN وجميع البلدان المشاركة في هذا البرنامج تقريبا حضرت اجتماع التشاور، فضلا عن اتحاد المغرب العربي واللجنة الدائمة المشتركة، وعدة مؤسسات دولية ومنظمات غير حكومية معنية باﻷمر.
    14—16 avril Rabat Réunion d'experts des Etats membres de l'UMA UN اجتماع خبراء من الدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    Un nouveau projet d'assistance à l'Union du Maghreb arabe (UMA) a été lancé en 1994. UN وتم الشروع في تنفيذ مشروع جديد لمساعدة اتحاد المغرب العربي في عام ٤٩٩١.
    La délégation du Nigéria était dirigée par S. E. M. Ojo UMA Maduekwe, Ministre des affaires étrangères du Nigéria. UN وترأس وفد نيجيريا معالي السيد أُوجو أوما مادويكويه، وزير خارجية نيجيريا.
    Celui que portait UMA Thurman était différent, mais c'était un hommage à l'original porté par le plus grand champion d'art martial que le monde n'ai jamais connu. Open Subtitles الزي الذي ارتدته أوما ثرمان كان مختلفا، لكنه كان أيضا لإحياء ذكرى الزي الذي ارتداه أعظم فنان قتال
    Suite au meurtre en janvier de la journaliste UMA Singh à Janakpur, dans le district de Dhanusha, les attaques contre les organes de presse se sont poursuivies. UN وبعد مقتل الصحفية أوما سينغ في كانون الثاني/يناير، في جاناكبور بمقاطعة دانوشا، تواصلت الهجمات على دور وسائط الإعلام.
    Marié à UMA Devi Pandit < < Madhushree > > en 1963. UN تزوج أوما ديفي بانديت " مادهوشري " في عام 1963 وأنجب منها ثلاثة أبناء هم سوجيت وسوديش وسونيل
    Mary Jo Bane, professeur d'administration publique (Kennedy School of Government, Harvard University, États-Unis d'Amérique), Peter Humphreys, directeur de recherche (Irish National Institute of Public Administration) et UMA Devi Sambasivan, professeur (Centre for Women's and Gender Studies, Université de Bergen, Norvège), ont présenté des exposés. UN وأدلى بكلمات السيدة ماري جوبان أستاذة السياسة العامة والإدارة بمدرسة كيندي للإدارة التابعة لجامعة هارفارد، بالولايات المتحدة؛ والسيد بيتر همفريز، مدير البحوث بالمعهد الوطني الأيرلندي للإدارة العامة؛ والسيدة أوما ديفي سامبا سيفان الأستاذة بمركز دراسات المرأة ونوع الجنس، جامعة بيرغن، النرويج.
    Membre du Comité des femmes de l'Union mondiale des aveugles (UMA), région de l'Asie et du Pacifique UN عضو لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد العالمي للمكفوفين.
    Spectromètres de masse capables de mesurer des ions d'unités de masse atomique égales ou supérieures à 230 UMA avec une résolution meilleure que 2 parties par 230, et leurs sources d'ions, comme suit : UN المطيافات الكتلية التي لها قدرة على قياس أيونات تبلغ كتلتها 230 من وحدات الكتلة الذرية أو أكبر، وقدرتها التحليلية تزيد عن 2 جزء في 230، على النحو التالي، مصادر أيونات:
    C'était une belle course par UMA, Entrainé par Robert Pierce Open Subtitles كانت جولة رائعة من قبل (اوما) المُدربة من قبل (روبرت بيرس)
    Le Président a également évoqué l'appel qu'il avait lancé lors de son intervention devant le Parlement européen, pour que, sur la base des intérêts communs et de la coopération dans un cadre de partenariat, s'instaurent des relations entre l'UMA, l'Union européenne et les pays méditerranéens et des interactions culturelles permettant d'assurer le progrès, la stabilité et la sécurité de part et d'autre de la Méditerranée. UN وذكر سيادته بالدعوة التي وجهها من أعلى منبر البرلمان اﻷوروبي لبناء العلاقات بين الاتحاد المغاربي والاتحاد اﻷوروبي والفضاء المتوسطي على أساس ترابط المصالح والتعاون الشامل في نطاق الشراكة، والتعاقد الحضاري من أجل تحقيق التقدم والاستقرار واﻷمن على ضفتي المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus