"un atelier sous-régional" - Traduction Français en Arabe

    • حلقة عمل دون إقليمية
        
    • حلقة العمل دون الإقليمية
        
    • حلقة دراسية دون إقليمية
        
    • حلقة عمل دون اقليمية
        
    • حركة عمل دون إقليمية
        
    • حلقة تدريبية دون إقليمية
        
    • حلقة عمل على الصعيد دون الإقليمي
        
    :: Organisation d'un atelier sous-régional sur les résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes, la paix et la sécurité, pour sensibiliser l'opinion à cette question UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    - Organiser un atelier sous-régional d'adoption de ces éléments. UN - تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لاعتماد هذه العناصر.
    :: Elle a organisé un atelier sous-régional sur l'imposition du tabac dans les Balkans mettant en particulier l'accent sur la Bosnie-Herzégovine. UN :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك.
    un atelier sous-régional sur le développement de cultures de remplacement s'est tenu à Lima du 25 au 29 octobre 1994. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية البديلة في ليما في الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    On trouvera dans le présent rapport des renseignements sur ces ateliers organisés par le secrétariat (trois ateliers régionaux et un atelier sous-régional). UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة.
    Enfin, un atelier sous-régional sur l’utilisation écologiquement rationnelle des engrais dans les îles du Pacifique, parrainé par le Réseau d’information de l’Asie et du Pacifique pour la généralisation de l’utilisation des engrais a été organisé au Samoa. UN وأقيمت في ساموا حلقة عمل دون إقليمية برعاية شبكـة المعلومات اﻹنمائية الاستشارية فــي مجال اﻷسمدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشأن التسميد السليم بيئيا في جزر المحيط الهادئ.
    Enfin, un atelier sous-régional sur l’utilisation écologiquement rationnelle des engrais dans les îles du Pacifique, parrainé par le Réseau d’information de l’Asie et du Pacifique pour la généralisation de l’utilisation des engrais, s’est tenu au Samoa. UN وأقيمت في ساموا حلقة عمل دون إقليمية برعاية شبكة المعلومات اﻹنمائية الاستشارية في مجال اﻷسمدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، تناولت التسميد السليم بيئيا في جزر المحيط الهادئ.
    À la demande du Gouvernement rwandais, les deux organismes ont tenu un atelier sous-régional sur le développement durable à Kigali, en septembre 1995. UN وبناء على طلب حكومة رواندا، عقد البرنامجان حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية المستدامة في كيغالي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Il a été recommandé que l'Institut, en étroite collaboration avec la CEE, organise un atelier sous-régional sur les statistiques ventilées par sexe spécialement conçu à l'intention des pays en transition. UN وكان ثمة توصية بأن ينظم المعهد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل دون إقليمية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين تصمم خصيصا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il propose en outre d'organiser un atelier sous-régional destiné à harmoniser les points de vue concernant les nouvelles activités à entreprendre dans les divers sous-secteurs, compte tenu également du rôle des exploitants du secteur privé. UN كما اقترح عقد حلقة عمل دون إقليمية تستهدف تنسيق اﻵراء المتعلقة باﻷنشطة الجديدة في مختلف القطاعات الفرعية. وستعكس هذه اﻷنشطة أيضا دور متعهدي النقل العابر في القطاع الخاص.
    Début 2013, le Fonds a appuyé la tenue d'un atelier sous-régional sur le suivi de la mise en œuvre de l'examen périodique universel en Asie du Sud-Est, qui visait à recenser les bonnes pratiques adoptées au niveau national. UN وفي أوائل عام 2013، دعم صندوق التبرعات عقد حلقة عمل دون إقليمية عن متابعة الاستعراض الدوري الشامل في جنوب شرق آسيا، وذلك من أجل تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة التي تجري على الصعيد القطري.
    Novembre 2008 - Organisation d'un atelier sous-régional sur les droits de l'homme et la paix UN تشرين الثاني/نوفمبر 2008 - تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن حقوق الإنسان والسلام.
    À cet égard, le Comité a recommandé que le Comité 1540 du Conseil de sécurité organise au profit des États membres du Comité consultatif permanent un atelier sous-régional sur la mise en œuvre de cette résolution en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تنظم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ هذا القرار في وسط أفريقيا تضم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة.
    - L'organisation à Libreville en janvier 2003 d'un atelier sous-régional de formation en justice militaire; UN - لتنظيم حلقة عمل دون إقليمية في ليبرفيل في كانون الثاني/يناير 2003 للتدريب في مجال القضاء العسكري؛
    À ce titre, un atelier sous-régional sur le rôle des organisations de la société civile en Afrique centrale dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix s'est déroulé à Douala (Cameroun), du 10 au 12 avril 2006. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن " بناء السلام ومنع نشوب الصراعات " لمنظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، وذلك في دوالا، الكاميرون، في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2006.
    un atelier sous-régional sur la promotion du tourisme dans les sites du patrimoine mondial sera organisé à Lomé. UN 51 - ستعقد في لومي، توغو، حلقة عمل دون إقليمية لتشجيع السياحة لمواقع التراث العالمي.
    Les États membres faisant partie du Pacifique ont reçu des formations à l'évaluation économique des catastrophes naturelles à l'occasion d'un atelier sous-régional organisé par la CESAP. UN وتلقت الدول الأعضاء في منطقة المحيط الهادئ التدريب في مجال التقييم الاقتصادي للكوارث الطبيعية خلال حلقة عمل دون إقليمية نظّمتها اللجنة.
    Au cours de l'exercice, la CESAP a organisé un atelier sous-régional à l'intention des pays les moins avancés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul. UN وخلال فترة السنتين، نظمت اللجنة حلقة عمل دون إقليمية لأقل البلدان نمواً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Organisation d'un atelier sous-régional sur la promotion du tourisme dans les sites du patrimoine mondial, à Lomé UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتشجيع السياحة لمواقع التراث العالمي
    Au début de 2013, le Fonds de contributions volontaires a soutenu l'organisation d'un atelier sous-régional consacré au suivi de l'Examen périodique universel pour l'Asie du SudEst en vue de recenser les bonnes pratiques adoptées en la matière au niveau des pays. UN 28- وفي أوائل عام 2013، قدم صندوق التبرعات الدعم لعقد حلقة دراسية دون إقليمية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل الخاص بجنوب شرق آسيا بهدف تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة على المستوى القطري.
    Des activités préparatoires sont en cours en vue de la tenue d'un atelier sous-régional sur les statistiques concernant les femmes, qui doit se tenir au Maroc en décembre 1993. UN ويجري حاليا الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لعقد حلقة عمل دون اقليمية في المغرب، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عن الاحصاءات المتعلقة بالمرأة.
    un atelier sous-régional a été organisé sur ce thème en vue d'élaborer un plan d'action et de sensibiliser les États membres et les donateurs bilatéraux sur la question, ainsi que de recueillir leur soutien. UN وجرى تنظيم حركة عمل دون إقليمية بشأن تحرير النقل الجوي لوضع خطة عمل وتوعية الدول الأعضاء والمانحين الثنائيين بشأن القضية، وكذلك السعي للحصول على دعم المانحين.
    En collaboration avec le PNUE et l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science (ALECSO), la CAMRE a organisé un atelier sous-régional à l'intention des décideurs consacré à l'expérience acquise dans le cadre du projet de Ceinture verte d'Afrique du Nord et à l'orientation future de ce projet. UN وقد قام مؤتمر الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، بالتعاضد مـع برنامج اﻷمم المتحـدة للبيئة والمنظمـة العربية للتربية والثقافـة والعلوم بتنظيم حلقة تدريبية دون إقليمية لصانعي القرار حول التجارب المكتسبة والتوجهات المستقبلية لمشروع الحزام اﻷخضر في شمال افريقيا.
    En 2012, elle a organisé un atelier sous-régional à l'intention des États du Forum sur le transfert physique à travers les frontières de fonds en espèces et sous forme d'effets négociables au porteur. UN ويسرت المديرية التنفيذية في عام 2012، عقد حلقة عمل على الصعيد دون الإقليمي لدول المنتدى بشأن الرقابة على عمليات النقل المادي عبر الحدود للنقد والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus