"un autre état" - Traduction Français en Arabe

    • دولة أخرى
        
    • لدولة أخرى
        
    • بلد آخر
        
    • دولة أجنبية
        
    • الدول الأخرى
        
    • ولاية قضائية أخرى
        
    • إحدى الدول
        
    • بدولة أخرى
        
    • دولة طرف أخرى
        
    • ولاية أخرى
        
    • دولة ثالثة
        
    • إحدى الولايات
        
    • للدول الأخرى
        
    • دولة مختلفة
        
    • الدولة الأخرى
        
    Toutefois, les États devraient incriminer de la même manière les actes commis contre un autre État. UN بيد أنه ينبغي للدول أن تجرِّم بالمثل الأعمال المرتكبة ضد أي دولة أخرى.
    Le Royaume-Uni ne conclura aucun accord en vertu duquel la population de Gibraltar se retrouverait contre son souhait sous la souveraineté d'un autre État. UN كما أن المملكة المتحدة لن تدخل أبدا في ترتيبات يخضع بموجبها شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغبة هذا الشعب.
    La République dominicaine peut refuser d'engager des poursuites pénales et peut transférer ces poursuites à un autre État. UN ويجوز أن ترفض الجمهورية الدومينيكية إقامة إجراءات جنائية ويجوز أن تنقل تلك الإجراءات إلى دولة أخرى.
    un autre État Membre, toutefois, a fait observer que l'incapacité de l'Organisation à prendre des décisions portait atteinte à son image. UN غير أن دولة أخرى من الدول الأعضاء علقت بالقول إن عدم قدرة المنظمة على اتخاذ قرارات لا ينعكس عليها بالإيجاب.
    Cela reste valable que l'exercice de cette compétence soit légal ou non à l'origine, ou viole de fait la souveraineté d'un autre État. UN ويصح ذلك سواء كانت ممارسة تلك الولاية قانونية أو لم تكن كذلك في المقام الأول، أو كانت تنتهك في الحقيقة سيادة دولة أخرى.
    un autre État a confirmé qu'une réforme qui permettrait d'accélérer la procédure était en cours d'examen. UN وأكَّدت دولة أخرى أنَّها تنظر حاليًّا في إصلاح قانوني من شأنه أن يعجِّل بالإجراءات أكثر من ذي قبلُ.
    Aucun État ne doit transférer d'armes à une région, à une organisation ou à un citoyen d'un autre État souverain. UN وينبغي ألا تقوم أي دولة بنقل أسلحة الى أي منطقة أو تنظيم أو فرد في دولة أخرى ذات سيادة.
    On a exprimé l'opinion que la Cour ne pouvait pas fournir des renseignements obtenus d'un État à un autre État sans le consentement du premier. UN وأعرب عن رأي ذهب الى أن المحكمة لا تستطيع أن تقدم معلومات حصلت عليها من دولة الى دولة أخرى دون موافقة الدولة اﻷولى.
    On a exprimé l'opinion que la cour ne pouvait pas fournir des renseignements obtenus d'un État à un autre État sans le consentement du premier. UN وأعرب عن رأي ذهب الى أن المحكمة لا تستطيع أن تقدم معلومات حصلت عليها من دولة الى دولة أخرى دون موافقة الدولة اﻷولى.
    L'État ayant seulement un intérêt juridique ne peut que demander la cessation de la violation dont un autre État est l'auteur. UN فالدولة التي ليس لها إلا مصلحة قانونية لا يجوز أن تطلب إلا الكف عن الانتهاك التي تقوم به دولة أخرى.
    Cela implique qu'un autre État en est le propriétaire. UN وهذا يعني ضمنا أن الملكية ترجع إلى دولة أخرى.
    Malheureusement, au lieu de devenir une tribune importante de dialogue régional, ces pourparlers ont été interrompus par un autre État de la région. UN وللأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    Malheureusement, au lieu de devenir un important instrument de dialogue régional, ils ont été interrompus par un autre État de la région. UN للأسف فإن هذه المحادثات، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، توقفت بفعل دولة أخرى في المنطقة.
    Malheureusement, au lieu de devenir un important instrument de dialogue régional, ils ont été interrompus par un autre État de la région. UN لكن للأسف، توقفت هذه المحادثات بفعل دولة أخرى في المنطقة، بدلا من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي.
    Toutefois, il est des circonstances où un État peut avoir une responsabilité secondaire dans les violations commises par un autre État. UN ومع ذلك، فقد تكون هناك ظروف تتحمل فيها دولة ما مسؤولية ثانوية عن انتهاكات ارتكبتها دولة أخرى.
    Pendant la période considérée, un autre État, la Géorgie, a fait la déclaration prévue à l'article 14. UN وأثناء الفترة المستعرَضة، قامت دولة أخرى بإصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14، وهي: جورجيا.
    Opérations autorisées en vue du recrutement de travailleurs pour un emploi dans un autre État; UN العمليات والهيئات المرخص لها فيما يتعلق باستخدام العمال للعمل في دولة أخرى.
    Ces enquêtes viennent habituellement s'ajouter aux enquêtes criminelles menées par l'État hôte ou un autre État. UN ويُنفذ هذا التحقيق الإداري عادة بالإضافة إلى أي تحقيق جنائي تجريه الدولة المضيفة أو دولة أخرى.
    Par exemple, violerait le Pacte un État partie qui livrerait une personne à un autre État dans des circonstances où il est prévisible qu'elle serait torturée. UN فمثلا تكون دولة طرف ذاتها منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيقع عليه تعذيب.
    un autre État a déclaré que le transfert des procédures pénales était une pratique courante, sans toutefois donner d'exemple concret. UN وذكر بلد آخر أنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون أن يقدم أمثلة محددة لتنفيذ ذلك النقل.
    Cette clause autorise donc toute forme d'assistance fondée sur un arrangement ou une pratique convenu avec un autre État. UN لذلك يسمح هذا الحكم بأشكال أخرى من المساعدة المستندة إلى ترتيب أو ممارسة قائمة مع دولة أجنبية.
    Le Secrétaire général peut ensuite mettre ces informations à la disposition d'autres États Membres qui souhaiteraient avoir des précisions sur la législation d'un autre État. UN وبوسع الأمين العام عندها أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء الأخرى التي قد يهمها معرفة المزيد من تشريعات الدول الأخرى.
    La confiscation in rem sans condamnation pénale était également possible dans un autre État. UN ويجيز التشريع أيضاً في ولاية قضائية أخرى إجراء المصادرة العينية دون الاستناد إلى حكم بالإدانة.
    Si, dans une affaire particulière, un État refuse la désignation faite par la présidence, cette dernière peut désigner un autre État. Règle 10.9. UN في حالة رفض إحدى الدول في حالة معينة تعيينها للتنفيذ من قبل هيئة الرئاسة، يجوز لهيئة الرئاسة تسمية دولة أخرى.
    Un peuple ne peut être libre tant qu'il n'exerce pas sa liberté de choix en optant soit pour l'indépendance, soit pour l'association à un autre État, soit pour le rattachement à un autre État. UN وقالت إن الناس لن يكونوا أحرارا ما لم يمارسوا حقهم في التصويت، بعد أن اختاروا الاستقلال أو الارتباط بدولة أخرى.
    Dans un autre État partie, aux exigences limitées en matière de déclarations d'avoirs et d'intérêts, l'infraction avait été établie dans la législation. UN وفي دولة طرف أخرى ذات متطلبات محدودة من حيث الإفصاح عن الموجودات والمصالح، تم تجريم هذا الفعل.
    Elle peut être dans un autre État depuis le temps, voire un autre pays. Open Subtitles أجل، قد تكون في ولاية أخرى الآن وربما بلاداً أخرى حتى
    À ce propos, le Comité a relevé aussi avec intérêt que l'auteur avait obtenu le statut de réfugié dans un autre État. UN واعتبرت اللجنة أيضاً أن من المهم في هذا الشأن أن يكون صاحب البلاغ قد نجح في الحصول على مركز لاجئ في دولة ثالثة.
    Dans un autre État, une loi relative à la richesse inexpliquée était en préparation. UN وفي إحدى الولايات القضائية، يجري النظر في تشريع بشأن الثروة غير المبرَّرة.
    Nous confirmons les droits de tous les États à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et aux principes de coexistence pacifique, de bon voisinage et de non-ingérence dans les affaires intérieures d'un autre État. UN نؤكد على حق جميع الدول في السيادة والاستقلال والسلامة الإقليمية ومبدأ التعايش السلمي وحسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    En outre, le créancier garanti pourrait se trouver dans un autre État au moment où les premières étapes de la réalisation sont engagées. UN وعلاوة على ذلك، قد يوجد الدائن المضمون في دولة مختلفة وقت اتخاذ خطوات الإنفاذ الأولى.
    Les ressortissants kirghizes qui ont commis une infraction sur le territoire d'un autre État ne sont pas extradés. UN أما مواطنو قيرغيزستان الذين يرتكبون جرائم في إقليم دولة أخرى، فلا يجوز تسليمهم لتلك الدولة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus