"un baril" - Traduction Français en Arabe

    • برميل
        
    • البرميل
        
    • برميلاً
        
    • للبرميل
        
    • ببرميل
        
    • متفجرا
        
    Ou peut-être serait-ce parce qu'ils ne valent plus chacun le prix d'un baril de pétrole? UN أم أن ذلك لأن أي واحد منهم، لم يعد يعادل ثمن برميل واحد من النفط؟
    Je ne suis pas sûr de comprendre ton plan. Tu viens d'allumer un baril de poudre. Open Subtitles لستُ موقنة أنّي أعي خطتك، فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود.
    Jusqu'à ce que les parties s'entendent, on est assis sur un baril de poudre. Open Subtitles حتى يوافق الطرفين على الشروط فأنت تجلس على برميل من البارود
    Tu pensais que ma vie était un baril de poudre géant. Open Subtitles أنت ظننتي أن حياتي عبارة عن برميل ضخم واقف
    Or la vente des produits raffinés extraits d'un baril de pétrole brut est plus intéressante que celle dudit baril. UN وتباع المنتجات المكررة المستخلصة من برميل واحد من النفط الخام بسعر أعلى مقارنة بسعر برميل النفط الخام نفسه.
    On pourrait toujours déboucher un baril de rhum, si tu penses que ça pourrait aider. Open Subtitles يمكننا ساعة نشاء أنْ نفتح برميل "رم" إذا ظننتِ ذلك قد يفيد
    Cette chose est un baril de poudre attendant que vous allumiez la mèche. Open Subtitles هذا الشيء هو برميل بارود في انتظارك لإشعال فتيل
    Après j'étais devenu un baril de poudre ambulant. Open Subtitles و بعدها ،كنت أسير. و أتحدث عن برميل البارود.
    Il y a plus de peau frippée que dans un baril plein de prunes. Open Subtitles تجاعيد الجلد هناك أكثر من برميل ممتلئ بالخوخ
    Des hommes armés viennent d'y dérober un baril de transfert isotopique. Open Subtitles الذين أخذوا برميل من نظير التحويل الفيزيائي
    Nous avons trouvé la victime dans un baril d'ammoniac dans le bâtiment. Open Subtitles وداعا. لوجدنا الضحية في برميل من الأمونيا داخل المنشأة.
    Vous vous souvenez l'histoire du garçon que j'ai mis dans un baril de pétrole et fait rouler sur l'autoroute ? Open Subtitles مهلًا،أتذكرون القصة التي أخبرتكم بها عن الفتى الذي وضعته في برميل الزيت و دحرجته على الطريق السريع ؟
    Et même un fois, il m'a mis dans un baril de pétrole et m'a fait rouler sur la route. Open Subtitles أتعلم ماذا،في أحد المرات،وضعني في برميل زيت ودحرجني على الطريق
    Lester, il t'a mis dans un baril et t'a fait rouler sur la route. Open Subtitles ليستر،لقد وضعك في برميل ودحرجك على الطريق
    Je t'ai déjà vu cuisiner un repas entier pour Thanksgiving sur un grill fait avec un baril d'huile. Open Subtitles والآن، رأيتك تحضّر وجبة كاملة لعيد الشكر على مشواة صنعتها من برميل نفط.
    On a des parents, des profs... c'est un baril de poudre. - J'ai peur. Open Subtitles لدينا أولياء أمور , معلمين إنه برميل من البارود
    Pas un baril de bière, pauvre con ! Le baril avec la thune dedans ! Open Subtitles ليس برميل البيرة، أيها الأحمق وإنّما البرميل الذي توجد النقود بداخله
    Oh, ça me rappelle, je dois aller chercher un baril de bière verte pour ma fête. Open Subtitles هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة
    Je ne me suis jamais senti civilisé... à négocier sur la fin d'un baril. Open Subtitles لم أكن أشعر المتحضر ... المفاوضات من نهاية للبرميل.
    Des élèves de cinquièmes jouant avec un baril d'acide n'est pas vraiment une bonne idée. Open Subtitles اطفال في السابعة يلعبون ببرميل من الحمض ليست فكرة جيدة
    ○ Le 19 novembre 2014, des hélicoptères du régime ont largué un baril d'explosifs sur une centrale électrique dans le quartier de Shaar (Alep), incendiant le bâtiment et provoquant une panne de courant dans la région; UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية التابعة للنظام برميلا متفجرا على محطة لتوليد الطاقة في حي الشعار بحلب، مما أدى إلى احتراق المحطة وانقطاع التيار الكهربائي عن المنطقة. المخابز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus