"un cadeau pour" - Traduction Français en Arabe

    • هدية
        
    • هديّة
        
    • هديه
        
    • هديةً
        
    • بهدية
        
    • هذه الهدية من
        
    • هديّةٌ
        
    Mais il y avait un cadeau pour lequel je n'aurai laissé personne le livrer. Open Subtitles لكن هنالك هدية واحدة لم أكن لأئتمن أحداً على أن يوصّلها
    Mais si j'ai menti, c'est que j'emballais un cadeau pour toi. Open Subtitles لكن سبب كذبي لأني كنت أجهز هدية من أجلك.
    J'ai un cadeau pour toi, mais tu dois venir le chercher. Open Subtitles لدي هدية لك, لكن يجب عليك النزول, والحصول عليها
    Très Saint-Père, je vous ai apporté un cadeau pour apaiser nos tensions. Open Subtitles يا صحاب القداسة، جلبت لك هديّة لتطوير العلاقة بيننا قليلًا
    ♪ Elementary 5x06 ♪ Ill Tidings Diffusé le 13 novembre 2016 Vous parlez d'un cadeau pour mon retour. Open Subtitles تمت الترجمه بواسطه المهندس أحمد طلعت حجازي يا لها من هديه ترحيب لاول اسبوع رجوع
    Ce voyage est un cadeau pour nos 7 ans de mariage Open Subtitles إنها هدية عيد زواجنا نحن متزوجان منذ سبع سنين
    j'ai aussi dépensé un peu de mon rabais d'impôt pour un cadeau pour toi. Open Subtitles لقد أنفقت أيضاً جزء من المبلغ لشراء هدية لكِ يا إيمي
    Uhtred Ragnarson, j'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles لكن بثمن غالٍ أوتريد راجنرسان ، لدي هدية لك
    Et je suis un homme de parole. Mais avant, j'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles وأنا وفيّ بوعدي، لكن أولًا لديّ هدية لك.
    Bon, faut que t'achètes un cadeau pour mon pote Jeff. Open Subtitles ضعه حسناً أريد منك شراء هدية عيد ميلاد
    J'oubliais, j'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles لقد نسيت أن أقول لك لقد أحضرت لك هدية ماذا ؟
    C'est pourquoi je t'offre un cadeau... pour ton sacrifice. Open Subtitles وهذا هو السبب، في أني أعرض عليك هدية لتضحياتك
    Pour célébrer ce virage historique j'ai un cadeau pour le groupe. Sacrifier des assistés sociaux vierges? Open Subtitles وللإحتفال بهذا التحول التاريخي سأقدم هدية للمجموعة
    Tu sais, en fait, j'aimerais t'offir un cadeau pour te remercier. Open Subtitles أتعلم, فى الحقيقة, أريد جلب لك هدية تعبر عن شكري لك
    C'est un cadeau pour moi, donc je devrais pouvoir faire un essayage. Open Subtitles حسنا، انها هدية لي، لذلك يجب أن أكون قادراً على تناسبٍ من نوع ما
    De telles erreurs de jugement sont un cadeau pour votre profession. Open Subtitles أعنى ، هذه الهفوات فى الحكم لابُد أن تكون هدية لمهنتك
    Acheter un cadeau pour maman. - Reste là à engraisser. Open Subtitles .عليّ شراء هدية ليوم ميلاد أمي .يمكنكِ البقاء هنا وتصبحين سمينة
    Un mythe sur une étoile de l'est tombée depuis les cieux d'anges bleus qui sont venus portant un cadeau pour toute l'humanité, Open Subtitles أسطورة من الشرق حول نجم سقط من السماء.. لملائكة زرق والذين أتوا حاملين هدية لكل الشرية،
    Donc, je t'ai apporté un cadeau pour toute ton aide. Open Subtitles لذا، جلبت لك هديّة من أجل كل مساعداتك.
    Tu vas m'offrir un cadeau pour tout ce que j'ai fait ? Open Subtitles هل ستحضرين لي هديه في الغد لكل ما فعلت لك؟
    C'est un cadeau pour votre compagnon. Open Subtitles كلا، كلا أعتبريها هديةً مني إلى صديقُكِ.
    C'est bien, je lui doit un cadeau pour la derniere fois... Open Subtitles جيد، ما زلت مديناً له بهدية منذ المرة الماضية.
    C'est un cadeau pour mettre de l'huile dans les rouages ou en remerciement pour des rouages qui ont déjà été bien graissés? Open Subtitles الآن، هل هذه الهدية من أجل أنشاء علاقة أو أنها هدية... من أجل أن العلاقة أنشاءت بالفعل؟
    Le ciel rouge est un cadeau pour l'humanité, un cadeau pour un nouveau commencement. Open Subtitles السماءُ الحمراءُ هديّةٌ للجنس البشريّ. هديّةٌ لبدايةٍ جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus