"un coup de fil" - Traduction Français en Arabe

    • مكالمة هاتفية
        
    • إتصالاً
        
    • مكالمة واحدة
        
    • مكالمة من
        
    • مكالمة هاتفيّة
        
    • بإتصال
        
    • بمكالمة هاتفية
        
    • بمكالمة واحدة
        
    • اتصال هاتفي
        
    • إجراء مكالمة
        
    • إتصال واحد
        
    • باتصال
        
    • مكالمة تليفونية
        
    • مكالمة هاتف
        
    • مكالمه هاتفيه
        
    Il me suffit d'un coup de fil pour que votre frère soit jeté en pleine rue sans argent ni médicaments. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج
    Tout ce que tu caches chez toi. un coup de fil... Open Subtitles كل هذه القذارة التي في منزلك، مكالمة هاتفية واحدة
    Une chance qu'on n'ait pas trop d'appels. un coup de fil, et on y va. Open Subtitles من حظنا أن الإتصالات لم تبدأ بعد سنتلقى إتصالاً ونخرج من هنا
    Et j'avais seulement besoin d'un coup de fil pour mon anniversaire, d'un coup de fil quand j'étais au chômage. Open Subtitles وكل ما احتجته هو مكالمة واحدة في يوم ميلادي مكالمة واحدة عندما طُردتُ من عملي
    Mais à sa grande surprise, et alors qu'il attendait un coup de fil de M. Bakayoko, il a vu ce dernier annoncer les résultats à partir de l'Hôtel du Golf. UN ومع ذلك، فقد دُهش لرؤية اللجنة وهي تعلن النتائج من فندق غولف، حينما كان في انتظار مكالمة من السيد باكايوكو.
    Je n'ai qu'un coup de fil à passer pour avoir un mandat pour le prouver. Open Subtitles أنا على بعد مكالمة هاتفيّة واحدة من أجل الحصول على مذكّرة لإثبات ذلك
    un coup de fil de temps en temps. C'est amical. - Je devrais I'inviter? Open Subtitles مجرد مكالمة هاتفية من الحين للآخر أتظنين أنه يجب أن أدعوه؟
    Si on t'avait laissée la garder, j'aurais passé un coup de fil désagréable de ta part. Open Subtitles لأنهم لو كانوا سمحوا لك بالاحتفاظ به، كنت سأجري مكالمة هاتفية صارمة جداً نيابة عنك.
    Je dois passer un coup de fil rapide. Open Subtitles أنا فلدي إجراء مكالمة هاتفية سريعة حقيقية.
    Je dois juste passer un coup de fil. Open Subtitles لذا، أنّي فقط بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية واحدة سريعة.
    Mais avec juste un coup de fil, on peut faire intervenir les hélicoptères des convois, des troupes. Open Subtitles ولكن مع مكالمة هاتفية واحدة يمكننا استدعاء المروحيات وقوافل القوات
    Je pensais qu'un coup de fil aurait été plus pratique. Open Subtitles أنا كنت أفكر بأن مكالمة هاتفية يمكنها أن تكون أكثر عملية.
    Envoyez un e-mail qui pourrait vous compromettre plus tard ou donner un coup de fil qui pourrait avertir une puissance étrangère. Open Subtitles أرسل بريداً وقد يكشفك لاحقاً أو ربما أجريت إتصالاً يبلغ شيئاً لقوى أجنبية
    Oui, un coup de fil aurait dû suffire. Open Subtitles أجل، كما لو أنه كان على بعد مكالمة واحدة أليس كذلك ؟
    Apparemment, ils ont reçus un coup de fil anonyme d'une personne disant que vous vous serviez dans les poches du Smithsonian depuis le jour qu'ils ont fait de vous le chef du département. Open Subtitles من الواضح انهم تلقوا مكالمة من مصدر مجهول احدهم يقول انك كنت تختلس من جيوب سمثسوسيان منذ اليوم الذي وضعوك رئيس قسم فيه
    Tout ce que j'ai à faire c'est passer un coup de fil. Open Subtitles مثل السعي لمنصب العمدة، ما عليّ سوى إجراء مكالمة هاتفيّة.
    À exactement 4 h 15, tu passes un coup de fil anonyme aux b½ufs. Open Subtitles لذا في تمام 4: 15، قم بإتصال من مجهول إلى الشرطة
    Je passe un coup de fil et je te fais engager dans mon équipe. Open Subtitles بمكالمة هاتفية واحدة ، يمكنك ان تكون معى فى فريقى اللعين
    un coup de fil, et on sait si Jacob te mène en bateau. Open Subtitles يمكننا ان نعلم اذا ماكان جايكوب يكذب بمكالمة واحدة حسناً
    un coup de fil et tu seras envoyé au milieu de nulle part, dans un lieu secret. Open Subtitles اتصال هاتفي واحد وستكون على متن طائرة فانتوم الى العدم خارج السياق
    Tu l'avais. un coup de fil et ces personnes seraient en vie. Open Subtitles كان لديك، إتصال واحد إتصال واحد فقط سيكلفك وهؤلاء الناس كانوا سيبقون أحياء.
    Si vous permettez, je dois passer un coup de fil rapide. Open Subtitles حسناً، اذا كنتي لاتمانعين سوف اقول باتصال واحد سريع
    Obtenir ta libération ou au moins, un coup de fil. Open Subtitles لأرى إذا كان بمقدوري إخراجك من هُنا ولأحصل لك على مكالمة تليفونية
    Si j'avais voulu te causer des problèmes, j'aurais passé un coup de fil. Open Subtitles اذا كنت اريد اللعب معك كل ما يلزم مكالمة هاتف
    Le gars a passé un coup de fil depuis ici. Open Subtitles الرجل قام باجراء مكالمه هاتفيه واحده من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus