"un coup monté" - Traduction Français en Arabe

    • مكيدة
        
    • مؤامرة
        
    • فخ
        
    • فخاً
        
    • كمين
        
    • مدبر
        
    • الإيقاع بي
        
    • مدبراً
        
    • تلفيق
        
    • مكيده
        
    • الإيقاع به
        
    • الايقاع بي في
        
    • الصقت التهمة
        
    • أوقعت بي
        
    • عمل داخلي
        
    c'est un coup monté. Open Subtitles حسنا، عودوا إلى هنا كل هذا الأمر هو مكيدة مدبرة
    C'était les Callaway. - C'est un coup monté. Open Subtitles جعلوا الأمر يبدو و كأننا من فعلناه لقد كانت مكيدة
    Je tiens un vrai sujet, un complot, un coup monté. Et je t'ai pas dit ? Open Subtitles هناك قصة حقيقية هنا، شيء مثل مؤامرة تقميص، الم اقل لك؟
    Nous avons été victimes d'un coup monté, et avons perdu un homme. Open Subtitles لقد حاولت تدميره، ولكن تم جذبه في فخ. قد مات بالفعل رجل واحد.
    En supposant que ce n'est pas un coup monté dès le départ. Open Subtitles هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول
    - C'est un coup monté. Open Subtitles لقد استدرجوني إلى كمين من البداية - من هم؟
    Cette opération n'était qu'un coup monté pour intimider et perturber gravement le fonctionnement de l'ambassade. UN وواضح أن هذا عمل مدبر لتخويف السفارة البريطانية ويمثل تدخلا خطيرا في مهامها.
    Je pensais que c'était un coup monté pour me rendre fou Open Subtitles لا بدّ أنّها مكيدة مزحة كبيرة ليقودوني للجنون
    Tu crois que ça peut être un coup monté ? Open Subtitles ألا تظن أنه من المحتمل أن تكون مجرد مكيدة
    J'ai besoin d'argent pour sortir Joseph de prison. C'est un coup monté. Open Subtitles أريد جمع أموال الكفالة لويلبروك لقد تم نصب مكيدة له
    Cette affaire est un coup monté depuis le début. Open Subtitles انصتِ، الأمر برمّته كان مكيدة مُنذ البدء.
    Ça ne peut être qu'un coup monté. Open Subtitles لابُد أن هناك مؤامرة ، هذا هو الأمر الوحيد المعقول
    Tu vois pas que c'est un coup monté ? Forster tire les ficelles depuis sa prison. Open Subtitles الا ترى أنها مؤامرة للإيقاع بي فورستر يوجه كل شيء من السجن
    un coup monté. Arrangé par les enfants ? Open Subtitles ـ إنها مؤامرة ـ تعني، إنها من قبل الأولاد؟
    Je t'avais dit que c'était un coup monté. Je te l'avais dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن هذا سيكون فخ لقد قلت لك ذلك
    Je t'avais dit que c'était un coup monté. Je te l'avais dit. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن هذا سيكون فخ لقد قلت لك ذلك
    C'est un coup monté par les Earp et le marshal White. Open Subtitles - كان فخاً نصبه هؤلاء إيرب الملعون والمأمور وايت
    C'était un coup monté. Ils étaient flics. Open Subtitles لا هذا كانت مجرد كمين ، لقد كانا شرطيين
    Je voulais qu'elle sente que sa décision de rester avec nous était la bonne, et que par chance, elle ne saurait jamais que c'était un coup monté. Open Subtitles أردتها أن تشعر بأن قرارها بالبقاء معنا, كان صائباً, و كنت آمل ألا تعرف أبداً أن الأمر مدبر
    Écoute Elaine, j'ai été piégée. un coup monté avec ce gars Open Subtitles لقد تم الإيقاع بي يا "الين لقد تم ترتيب موعد لي مع شخص
    C'était un coup monté. Open Subtitles كل هذا كان مدبراً
    Il devait savoir où étaient les caméras. C'est un coup monté. Open Subtitles لابد أنّه كان يعرف مكان الكاميرات الأمر بجلّه تلفيق
    Tout ça ne peut être qu'un coup monté. Open Subtitles الان , الامر برمته مكيده
    Elle était persuadée qu'il était victime d'un coup monté et qu'ils devaient traduire le vrai meurtrier en justice. Open Subtitles لقد كانت متأكدة أنه قد تم الإيقاع به وقد احتاجوا إحضار القاتل الحقيقي للعدالة
    Ces meurtres sont un coup monté. Open Subtitles لقد الايقاع بي في تلك الاغتيالات
    Tu parles d'un coup monté! Open Subtitles -نعم , الصقت التهمة بك
    C'était un coup monté. Open Subtitles إمسكِ حقائبك لقد أوقعت بي.
    - Ok, ok, ralenti un peu. C'est un coup monté. Open Subtitles لقد كان عمل داخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus