"un cours de" - Traduction Français en Arabe

    • دورة مدتها
        
    • دورة دراسية
        
    • دروسا في
        
    • دورة في
        
    • درس في
        
    • دورة تدريبية مدتها
        
    • دورة لمدة
        
    • نُظمت دورة
        
    • مساعد لدورة
        
    • دورة إجادة للغة من
        
    • دورة تدريبية على
        
    • دورة تعليمية
        
    • ونُظمت دورة تدريبية
        
    • حلقة تدريبية بشأن
        
    • إلى صف
        
    Il s'agit d'un cours de 13 jours dont le prix couvre les frais d'inscription, le logement, la plupart des repas et le matériel pédagogique. UN وهي دورة مدتها 13 يوماً وتشمل رسوم المشاركة فيها الدراسة والسكن ومعظم الوجبات والمواد التعليمية.
    Vingt-quatre instructeurs du secteur de la formation professionnelle se sont inscrits pour suivre l'enseignement de dernière année d'un cours de trois ans, afin d'améliorer leurs qualifications. UN فقد التحق ٢٤ مدرﱢباً مهنياً بالسنة اﻷخيرة من دورة مدتها ثلاث سنوات، للارتقاء بمؤهلاتهم.
    En Belgique, la formation initiale des enseignants du primaire comprend un cours de 30 heures de sensibilisation aux questions liées aux sexes. UN وفي بلجيكا، تشمل البرامج التدريبية الأولية لمعلمي المرحلة الابتدائية دورة دراسية مدتها 30 ساعة بشأن التوعية الجنسانية.
    Tu devais m'accompagner à un cours de cuisine et tu as préféré faire un jeûne à base de jus de fruits avec ta mère ! Open Subtitles لأنه اتفق مع صديقه على أن يأخذا دروسا في الطبخ و من ثم لا يأتي ذلك الشخص لأنه كان يصوم عن الطعام مع أمه؟
    un cours de coiffure pour les stagiaires féminines a été offert au niveau postpréparatoire. UN ونظمت دورة في تصفيف الشعر للمتدربات بعد المرحلة الاعدادية.
    J'ai un cours de surf, je passe te prendre après. Open Subtitles لدي درس في ركوب الامواج لكني استطيع المرور عليك بعدها
    Sept fonctionnaires ont suivi un cours de deux jours sur la gestion de projets. UN وأكمل سبعة من الموظفين دورة تدريبية مدتها يومان على إدارة المشاريع.
    un cours de deux jours à l'intention des juges ayant à se prononcer sur des infractions pénales, des crimes sexuels et autres actes de violence; UN دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛
    M. Rabinovich, qui est affilié à plus de 100 écoles, a organisé un cours de 8 heures destiné aux parents et aux enseignants et consacré à l'utilisation, à la composition et à l'évaluation de ses produits. UN ويتعامل السيد رابينوفتش مع أكثر من مائة مدرسة وقد أعد دورة مدتها ثماني ساعات لﻵباء واﻷمهات والمدرسين في طرق استعمال منتجاته من الصلصال والطلاء ونظريتها وفوائدها.
    Pour que les responsables de la collecte de données des cinq pays où le projet sera mis en oeuvre puissent rassembler, enregistrer et diffuser des données, il faut qu'ils reçoivent la formation voulue. un cours de trois jours sera nécessaire. UN سيتطلّب تنفيذ منهجية جمع البيانات وتسجيلها والإبلاغ عنها تدريب موظفي جمع البيانات في كل من البلدان الخمسة المختارة الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، وذلك عن طريق دورة مدتها 3 أيام.
    Organisé par l'Institut multiculturel pour la participation politique, le programme porte sur l'idéologie des partis, l'organisation des carrières, la responsabilisation, le débat politique, l'analyse des problèmes sociaux et les méthodes de recherche d'un emploi; il comporte un cours de 12 mois sur la manière de mettre en pratique les connaissances acquises. UN ويتناول البرنامج، الذي نظمه المعهد المتعدد الثقافات للمشاركة السياسية، إيديولوجية الأحزاب، وتخطيط الحياة الوظيفية، والتمكين، والمناقشة السياسية، وتحليل المشاكل الاجتماعية ومهارات البحث عن عمل، ويتضمن دورة مدتها 12 شهرا عن كيفية تطبيق هذه المادة من الناحية العملية.
    un cours de formation a été mis au point à l'intention des clercs des tribunaux de première instance. UN ووضعت في صيغتها النهائية دورة دراسية تدريبية للكتبة العاملين في محاكم الدرجة الأولى.
    Élaboration d'un cours de formation en ligne sur l'administration électronique UN وضع دورة دراسية تدريبية مباشرة على الحاسوب عن الحكومة الإلكترونية
    L'Université de Varsovie dispense par ailleurs un cours de droit de l'espace. UN وفي جامعة وارسو، تقدَّم دورة دراسية بشأن قانون الفضاء.
    Par ce projet de loi, les pères bénéficient à la naissance de leur enfant du droit à un congé payé de 5 jours et de 10 jours supplémentaires, à condition d'avoir suivi un cours de puériculture certifié. UN وبموجب هذا القانون المقترح يستفيد اﻵباء بعد ولادة الطفل من الحق في إجازة مدفوعة اﻷجر من ٥ أيام و ١٠ أيام إضافية شريطة أن يكون اﻷب قد تابع دروسا في مجال رعاية اﻷطفال مصدﱠقا عليها.
    un cours de coiffure a été également offert aux stagiaires féminines. UN وتم أيضا تنظيـــم دورة في تصفيف الشعر للمتدربات.
    J'ai suivi un cours de gemmologie en ligne dans l'avion. Open Subtitles زيادةً على,أنني أخذت درس في علم الجواهر على الإنترنت
    Par ailleurs, cinq directeurs de médias ont participé à un cours de deux semaines sur les méthodes de gestion, qui s'est tenu au Canada. UN وإضافة إلى ذلك، شارك خمسة من مديري وسائط الإعلام في دورة تدريبية مدتها أسبوعان عُقِدت في كندا عن مهارات الإدارة.
    Il prévoit aussi d'organiser, au début de 1996, un cours de formation aux rayonnements synchrotron d'une durée de deux semaines au Laboratoire national japonais de physique des hautes énergies. UN وهناك أيضا خطط لتنظيم دورة لمدة أسبوعين في مجال اﻹشعاع السنكروتروني في المختبر الوطني لفيزياء الطاقة العالية في اليابان وذلك في مطلع عام ١٩٩٦.
    Au Pérou, un cours de formation aux droits des autochtones a été organisé à l'intention des juges et des procureurs publics. UN وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Mars 2003 Burkina Faso: Codirecteur d'un cours de formation de trois ans à l'intention des professionnels de l'enfance des pays d'Afrique francophone, en partenariat avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie UN آذار/مارس 2003 بوركينا فاسو: مدير مساعد لدورة تدريبية مدتها ثلاث سنوات لأخصائيي الطفولة من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، بالشراكة مع الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    Anglais : maîtrise moyenne de l'écrit et de la conversation, confirmée par un cours de perfectionnement à l'Anglo School de Londres. UN الانكليزية: يجيد الكتابة والمحادثة بمستوى متوسط بشهادة من دورة إجادة للغة من مدرسة لندن للغة الانكليزية أوسمة الشرف:
    Par exemple, un cours de planification du maintien de la paix relatif à la police a été mis au point pour doter la police des compétences voulues pour participer pleinement au processus intégré de planification des missions. UN وتم على سبيل المثال تطوير دورة تدريبية على التخطيط لأنشطة الشرطة ضمن إطار حفظ السلام وذلك من أجل توفير المهارات المطلوبة للشرطة لكي تشارك بالكامل في عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    La Banque mondiale met également au point un cours de comptabilité nationale en ligne, qui sera accessible gratuitement sur le web à toutes les parties intéressées. UN 61 - ويعكف البنك الدولي أيضاً على وضع دورة تعليمية إلكترونية عن الحسابات القومية.
    un cours de formation sur les aptitudes à la négociation a été organisé avec l'appui de la Commission de l'Union africaine (UA) et du PNUE. UN ونُظمت دورة تدريبية بشأن مهارات التفاوض بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    37. L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a organisé un cours de formation au droit nucléaire à l'intention des pays d'Afrique, en coopération avec des organismes comme l'OCDE et la Commission de l'Union européenne. UN ٣٧ - ونظمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية حلقة تدريبية بشأن القانون النووي للبلدان اﻷفريقية بالتعاون مثلا مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الاتحاد اﻷوروبي.
    La surveillance a dit qu'elle restait à la maison la plupart du temps et ils sont allés à un cours de yoga. Open Subtitles أيّ معلومات جديدة عنها؟ مراقبها يقول أنا تبقى في المنزل معظم الوقت ومن ثَمّ تذهب إلى صف اليوجا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus