"un d'eux" - Traduction Français en Arabe

    • أحدهم
        
    • واحد منهم
        
    • أحدهما
        
    • احدهم
        
    • أي منهما
        
    • إحداهما
        
    • أحدها
        
    • واحداً منهم
        
    • احدهما
        
    • واحد منها
        
    • أحد هؤلاء
        
    • واحد من هؤلاء
        
    • واحدة منهم
        
    • وأحدهم
        
    • واحدٌ منهم
        
    L'un d'eux m'a enfoncé une allumette dans le sexe jusqu'à ce que je lui obéisse. UN وأشعل أحدهم عود ثقاب وقربه من اﻷجزاء الحميمة من جسدي إلى أن أطعته وكانت هذه اﻷجزاء تنز دماً.
    A ce que je sache, vous êtes soit né ainsi, mordu par l'un d'eux, ou dans des cas plus rares, une personne le choisit. Open Subtitles ,على حد علمي بإنك ولدت أنت أيضاً عن طريق عضّ أحدهم للآخر أو في الحالات النادرة شخص يقوم بإختيارها
    Ça va être vu par des milliers d'ouvriers dans le secteur de la chimie, et peut-être qu'un d'eux se trouvera être le neveu de Brad Pitt. Open Subtitles سوف ترى من قبل العديد من العمال في مجتمع الكيمياء الصناعية أحدهم قد يكون لديه ابن عم يكون أخ لبراد بيت
    La plupart sont durs, mais l'un d'eux est vraiment, vraiment doux. Open Subtitles معظمهم خشنين جدا، ولكن واحد منهم ناعم جدا حقا
    Les parents demandeurs doivent être mariés et les gamètes d'au moins l'un d'eux doivent être utilisés. UN ويجب أن يكون الوالدان المتعاقدان على ذلك متزوجين، ويجب استخدام أمشاج أحدهما على اﻷقل في عملية اﻷمومة البديلة.
    L'un d'eux se rapprochait peut-être de la vérité, alors les voleurs ont décidé de vous piéger avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles ربما كان احدهم يقترب من الحقيقة، وثم قرر السارقون الحقيقيون تلبيسك التهمه قبل ان يفوت الاوان
    L'un d'eux avait un couteau à coté de chaussures à talons. Open Subtitles أحدهم كان لديه سكين بجانب حذاء ذو كعب عالي
    L'un d'eux a un fil chauffant qui coupe les têtes. Open Subtitles أحدهم يملك سلكاً حرارياً قاطعاً يحصد به الرءوس.
    J'ai essayé d'aider ces gosses et l'un d'eux est mort. Open Subtitles لقد حاولت مساعدة هؤلاء الفتية و أحدهم ميت
    L'un d'eux a un appartement en bas oĂš ils se rencontrent Open Subtitles أحدهم يملك شقة في الطابق السفلي حيث كانوا يجتمعون
    Si cela est où le suspect devient ses victimes, l'un d'eux pourrait être le prochain. Open Subtitles إذا كان هذا مكان حصول الجاني على ضحاياه أحدهم قد يكون التالي
    Cependant, I'un d'eux a attiré notre attention: Celui du centre. Open Subtitles ولكن أحدهم جذب أنظارنا، على واحد في المركز.
    Si un d'eux a réussi à survivre, les deux autres ont peut-être réussi aussi. Open Subtitles وإن كان أحدهم نجا، فلربما نجا أحد أو كلا الآخرَين أيضاً
    Ils sont venus ici sans mandat, ils ont voulu les enlever, l'un d'eux m'a tiré dessus. Open Subtitles جاء أولئك الرجال بدون أي تفويضات حاولوا أخذهم من أرضنا واحد منهم أصابني
    C'est une petite ville, l'un d'eux doit savoir qui est responsable. Open Subtitles هذه مدينة صغيرة, واحد منهم يعلم من هو المسؤول
    Si l'un d'eux a roulé en ville hier soir, ça s'affichera. Open Subtitles إذا قاد أحدهما إلى المدينة الليلة الفائتة فسيظهر ذلك
    Le fait que 2 coéquipiers sont allés boire un verre car ils pensaient que l'un d'eux allait être transféré, et puis il n'a pas été transféré ? Open Subtitles عن حقيقة أن زميلين ذهبوا للشرب لأن احدهم كان سيغادر الفريق
    C'est à se demander si l'un d'eux n'est pas marié, non ? Open Subtitles لذا أنت تريد أن تعرف أي منهما متزوج ، أليس كذلك؟
    Deux autres États ont demandé assistance pour la collecte d'informations sur la Convention, et l'un d'eux a fini par adhérer à la Convention en 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    L'un d'eux est l'importance de parvenir à une égalité entre les sexes au niveau mondial. UN وكان أحدها أهمية تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي.
    Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. Open Subtitles لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال.
    L'un d'eux a volé la photo retrouvée lors du premier meurtre. Open Subtitles احدهما سرق الصورة التي تركت في اول مسرح جريمة
    Par conséquent, atteindre l'un d'eux suppose de progresser vers tous les autres. UN ولذلك، يلزم النجاح في أي واحد منها إحراز التقدم فيها جميعا.
    L'un d'eux a signalé que sa délégation soumettrait prochainement un projet de texte de décision sur la question. UN وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه.
    Voir si l'un d'eux a reçu un appel du comté de Tazewell, hier. Open Subtitles لنعرف ما إذا كان واحد من هؤلاء تلقى مكالمة من مقاطعة تيزويل أمس
    J'avais un rendez-vous galant hier, et I'un d'eux est devenu un peu jaloux... - Putain. Open Subtitles ذهبت بموعد غرامي الليلة الماضية و واحدة منهم شعرت بالغيرة فمزقت وجهي
    Apparemment ça a dérapé, et l'un d'eux est sur le pied de guerre. Open Subtitles جاؤوا إلى هنا لمهمة وإنحرفت عن مسارها وأحدهم أنتهى بمسار حرب
    Nous avons interrogé trois gardiens du métro, l'un d'eux a admis que Toby l'a payé pour échanger la vidéosurveillance de mercredi avec celle de mardi. Open Subtitles نحن قابلنا ثلاثه من حراس الشركه وأقر واحدٌ منهم أن توبى دفع له لكِ يبدل فيديوهات مراقبه القطار أية يوم الأربعاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus