"un de vous" - Traduction Français en Arabe

    • أحدكم
        
    • واحد منكم
        
    • أحدكما
        
    • أحد منكم
        
    • احدكم
        
    • أي منكم
        
    • واحداً منكم
        
    • أيّ منكما
        
    • احدكما
        
    • مشاهدة بعضكم
        
    • أحداً منكم
        
    • أى منكم
        
    • أياً منكم بأن
        
    • أيّ منكم
        
    • أَيّ مِنْكما
        
    Et si vous avez de Ia ohanoe, l'un de vous en sortira peut-ètre vivant. Open Subtitles و إن كنتم محظوظين كفاية قد يتمكن أحدكم من الخروج حياً
    L'un de vous désobéit à mes ordres, vous désobéissez tous. Open Subtitles إذا عصى أحدكم أوامري كأنكم كلكم عصيتم أوامري
    Si quelqu'un arrête l'épreuve, ça viendra de l'un de vous. Open Subtitles لو كان الاختبار سيتوقف فيجب أن يوقفه أحدكم
    N'importe quand ces deux prochains jours, l'un de vous est ici à vous vendre quelque chose en quoi vous ne croyez pas, Open Subtitles في أي وقت في اليومين المقبلين واحد منكم هو هنا يبيع لك شيئا لذي تشعرين به هو الثورفقط
    Si l'un de vous a jeté ce sort... comment êtes-vous encore ici tous les deux ? Open Subtitles إنّ كان أحدكما من قام بإحداث اللعنة فكيف لا زلتما أنتما الإثنان هنا
    Si l'un de vous reste, il devra me retirer du standard. Open Subtitles إن بقيَ أحدكم يجب عليه أن يغيّر لي وظيفتي
    Qui sait, peut etre que la prochaine fois l'un de vous sera notre chanceux participant. Open Subtitles من يعرف ؟ .. ربما المرة القادمة . أحدكم سيكون المتسابق المحظوظ
    Vous m'écouterez sans m'interrompre... et quand j'aurai fini, l'un de vous pourra prendre la parole. Open Subtitles سوف تستمعون بدون مقاطعة و حين أنتهى ، أحدكم سيتحدث بالنيابة عنكم
    L'un de vous sait où ils sont ou sait qui le sait. Open Subtitles أحدكم يعرف مكانهما، أو يعلم من يعرف مكانهما.
    Ramenez-moi chez Ellis, avant que l'un de vous soit supplanté et essaie de me tuer. Open Subtitles أرجوك أن تأخدني إلى "إيليس" قبل أن يستحوذوا على أحدكم وتحاولون قتلي.
    Okay, une fois là-bas, l'un de vous va chercher le, heu, vélociraptor, le truc dans le labo. Open Subtitles حسناً، انظروا، بمجرد أن ندخل، بوسع أحدكم الذهاب وإحضار الفيلوسيرابتور من المعمل البيطري
    Vu qu'un de vous a tiré sur l'un de nous. Open Subtitles بالنظر إلى واحد منكم النار فقط واحد منا.
    Si vous regardez cette vidéo, cela signifie qu'au moins un de vous est la preuve que l'expérience a été un succès. Open Subtitles إذا كنت تشاهد هذا الآن إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل علي أن تجربتنا قد نجحت
    A moins que l'un de vous n'ait un couteau, je pense que nous allons rester ici un bon moment. Open Subtitles ،إلا إذا واحد منكم يمكنه أن يتقياء سكين .أعتقد أننا سنهرب من هنا في لحظات
    Mais à propos de quoi l'un de vous deux doit-il être si incertain ? Open Subtitles ما الذي فعله أحدكما بحق الجحيم مما جعله غيرَ واثق هكذا؟
    Soit vous êtes tombés d'accord pour un délai de 30 jours, soit l'un de vous a lancé un ultimatum tout à fait ridicule. Open Subtitles ما يعني إما أنّكما وافقتما على تمديد معقول لمدّة شهر أو أنّ أحدكما قدّم عرضاً نهائيّاً سخيفاً تماماً
    L'un de vous a déjà vécu le processus de médiation ? Open Subtitles هل خاض أحد منكم عمليه التوسط هذه من قبل؟
    S l'un de vous sait où est Zoe, il serait bien de lui dire que Brick la cherche et qu'il est énervé. Open Subtitles ارفع راسك هل يعرف احدكم مكان زور ربما يجب ان تخبرها بان بيرك يبحث عنها وهو منزعج جدا
    Si l'un de vous a un problème, qu'il me le dise. Open Subtitles إذا كان لدى أي منكم مشكلة ما فليخبرني عنها
    Il est très probable que l'un de vous dans cette pièce soit le tueur. Open Subtitles من المحتمل جداً أنّ واحداً منكم من بهذه الغرفة هو القاتل
    Si l'un de vous me suit encore, vous le ferez sans colonne vertebrale Open Subtitles إن تبعني أيّ منكما ثانيةً، فسيتّبعني بدون عاموده الفقريّ.
    Michael et toi avez l'air si sûrs de vous. Mais l'un de vous a tort. Open Subtitles اتعلم, انت ومايكل, كلاكما يبدو واثق من نفسه, ولكن احدكما خطأ
    "L'un de vous est sorti avec ma sœur il y a 4 ans. Open Subtitles اختي ذات الأربع سنوات أدمنت مشاهدة بعضكم
    Si l'un de vous à des nouvelles de Gabriel, vous devriez lui dire qu'il doit venir au plus vite. Open Subtitles لو أن أحداً منكم على تواصل معه عليكم أن تخبروه بأن عليه المجيء إلى هنا سريعاً
    Si l'un de vous est ou a été l'homme masqué dit Zorro, qu'il se fasse connaître. Open Subtitles إذا كان أى منكم هو الرجل المقنع المعروف بزورو فليكشف عن نفسه الآن
    Est-ce qu'un de vous pense devenir architecte ? Open Subtitles هل يفكر أياً منكم بأن يصبح مهندساً معمارياً ؟
    Et je suis même pas obligé de tuer l'un de vous. Open Subtitles إلّا أنّي لا أعتقد أن عليّ قتل أيّ منكم.
    L'un de vous deux a-t-il vu ou entendu quelque chose ? Open Subtitles أَيّ مِنْكما يَسْمعُ أَو شاهدْ أيّ شئَ ليلة أمس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus