"un degré élevé" - Traduction Français en Arabe

    • درجة عالية
        
    • بدرجة عالية
        
    • مستوى عال
        
    • مستوى عالٍ
        
    • مستوى عالياً
        
    • مستوى عاليا
        
    • مستوى مرتفع
        
    • درجة مرتفعة
        
    • ودرجة عالية
        
    Ces chiffres témoignent d'un degré élevé de conscience politique et de sens civique chez les femmes. UN وتكشف هذه النسبة أيضاً عن وجود درجة عالية من الوعي السياسي والمسؤولية المدنية بين النساء.
    Ces évènements tragiques ont bouleversé la communauté nationale et internationale et révèlent un degré élevé d'insubordination qui régnait dans le pays. UN وأزعجت هذه الأحداث المأساوية المجتمع الوطني والدولي، وهي تنم عن درجة عالية من العصيان الذي كان سائداً في البلد.
    L'enquête a révélé un degré élevé d'optimisme social parmi les jeunes. UN وأظهر الشباب درجة عالية من التفاؤل الاجتماعي في الدراسة الاستقصائية.
    Des cadres institutionnels doivent être mis en place pour garantir la transparence et un degré élevé de prévisibilité - condition préalable à l'investissement privé. UN ويجب إقامة هياكل مؤسسية لكفالة الشفافية وإمكانية التنبؤ بدرجة عالية كشروط مسبقة لاجتذاب الاستثمار الخاص.
    La formation reçue à Oxford leur a permis de mener à bien cette enquête avec un degré élevé d'exactitude. UN واكتمل الاستقصاء بدرجة عالية من الدقة، على أساس التدريب في جامعة أوكسفورد.
    un degré élevé de respect des lois relatives à l'égalité sera encouragé et maintenu. UN وسيجري تعزيز ودعم مستوى عال من الالتزام بتشريع المساواة.
    Il faudra donc contrôler fréquemment les prestations pour maintenir un degré élevé de satisfaction parmi les utilisateurs pendant toute la durée du développement; UN وسيتطلب هذا النهج رصداً متكرراً لمستويات الخدمة للحفاظ على مستوى عالٍ من رضى العملاء أثناء دورة تطوير النظام؛
    Ils ont accordé un degré élevé de priorité à la nécessité de protéger les signaux GNSS contre l'interférence de fréquences parasites. UN وأولى المشاركون درجة عالية من الأولوية للحاجة الى حماية اشارات هذه النظم من التداخل غير المرغوب فيه بين الترددات.
    Il faut pour cela que toutes les initiatives prises pour chacun des volets de cette négociation au plan régional et au niveau multilatéral présentent un degré élevé de cohérence et de compatibilité. UN وهذا يتطلب وجود درجة عالية من الترابط والاتساق بين جميع المبادرات المتخذة في كل من أطر التفاوض تلك على المستوى الإقليمي وعلى المستوى المتعدد الأطراف.
    Comme pour l’ensemble du processus de réglementation, un degré élevé de transparence et de crédibilité est essentiel. UN ومن اﻷمور اﻷساسية في هذا الصدد، كما في عملية الرقابة التنظيمية كلها، توفر درجة عالية من الشفافية والمصداقية.
    Des programmes intégrés sont mis en œuvre dans 48 pays, avec un degré élevé d'intégration au stade de l'élaboration. UN ويجري العمل بالبرامج المتكاملة في 48 بلدا وقد حققت درجة عالية من التكامل من حيث مرحلة الصياغة.
    En Azerbaïdjan, elle a remarqué un degré élevé de tolérance dans la population en général. UN وقد لاحظت في أذربيجان درجة عالية من التسامح فيما بين السكان بشكل عام.
    Le représentant du Royaume-Uni a fait valoir que ce séminaire avait mis en lumière le dynamisme et le développement économique d'un grand nombre de territoires britanniques d'outre-mer qui bénéficiaient déjà d'un degré élevé d'autodétermination. UN وذكر ممثل المملكة المتحدة أن الحلقة الدراسية قد أظهرت مدى تحقيق كثير من الأقاليم البريطانية في ما وراء البحار لاقتصادات حيوية ومتقدمة، قد أمكن لها الاستفادة بالفعل من وجود درجة عالية من الحكم الذاتي.
    Des exercices réguliers ont lieu et les procédures sont coordonnées afin de maintenir un degré élevé de préparation. UN ويجري القيام بتدريبات منتظمة والتنسيق بين اﻹجراءات من أجل الاحتفاظ بدرجة عالية من الاستعداد.
    Les criminels organisés, par définition, agissent avec un degré élevé de préméditation. UN فاﻷشخاص الذين يرتكبون جريمة منظمة يرتكبون جرائمهم بدرجة عالية من التعمد وسبق اﻹصرار.
    C'est pourquoi l'on veille à ce que le RIT dispose d'un degré élevé de disponibilité et fonctionne en continu. UN ولهذا السبب، يجري تنفيذ سجل المعاملات الدولي بوصفه نظاماً يتسم بدرجة عالية من توافر المعلومات والأهمية العملية.
    Le réseau d'établissements d'enseignement était caractérisé par un degré élevé de spécialisation et par un grand nombre de petites écoles à profil unique. UN وكانت شبكة مؤسسات هذا التعليم تتميز بدرجة عالية من التخصص وبوجود عدد كبير من المدارس الصغيرة الأحادية الجانب.
    Néanmoins, le succès des efforts d'harmonisation suppose un degré élevé de coordination entre tous les organismes qui interviennent, fonction qui correspond à un élément fondamental du mandat de la CNUDCI qui ne peut être délégué à d'autres organisations. UN ونجاح جهود المواءمة يعتمد، على الرغم من ذلك، على كفالة مستوى عال من التنسيق بين جميع الوكالات المعنية، وهي مهمة تجسد عنصرا أساسيا من عناصر ولاية الأونسيترال التي لا يمكن تخويلها إلى منظمات أخرى.
    Les institutions ont manifesté un degré élevé de coopération. UN وقد كان هناك تعاون على مستوى عال فيما بين المؤسسات.
    La bonne mise en œuvre du futur traité sur le commerce des armes nécessite un degré élevé de transparence. UN يستلزم التنفيذ الفعلي لأي معاهدة مقبلة لتجارة الأسلحة بلوغ مستوى عالٍ من الشفافية.
    Ces négociations ont atteint un degré élevé de complexité, qui rend difficile une évaluation de la valeur globale de la proposition. UN وقد بلغت المفاوضات مستوى عالياً من التطور والتعقد، مما يجعل من الصعب تقدير القيمة الشاملة لمجموعة البرامج.
    Par sa nature, la recherche sur les objets à proximité de la Terre exigeait un degré élevé d’interactivité entre différents pays et différents observateurs, ce qui serait reconnaître le bien-fondé de toutes les recommandations faites sur la question par les ateliers sur les sciences spatiales fondamentales et constituerait un bon exemple de coopération internationale dans le domaine des sciences spatiales fondamentales. UN وتتطلب بحوث اﻷجسام القريبة من اﻷرض ، بطبيعتها ، مستوى عاليا من التفاعل فيما بين البلدان المختلفة والراصدين المختلفين ، اﻷمر الذي من شأنه اﻹقرار بجميع التوصيات التي قدمتها حلقات العمل بشأن علوم الفضاء اﻷساسية حول هذا الموضوع واعطاء مثال جيد على التعاون الدولي في ميدان علوم الفضاء اﻷساسية .
    La méthode du Comité vise à parvenir à un degré élevé de certitude en décelant toute surestimation supérieure à ce seuil. UN وترمي منهجية الفريق إلى تقديم مستوى مرتفع من التيقن في اكتشاف المبالغة التي تكون أكبر من مستوى الاتسام بالشأن.
    On constate toutefois, en dernière analyse, un degré élevé de convergence sur les problèmes de gestion les plus importants auxquels l'organisation doit faire face. UN وفي نهاية المطاف، مع ذلك، كانت هناك درجة مرتفعة من الخلط بشأن أهـم قضايا الإدارة التي تواجه المنظمة:
    Cette approche peut permettre d'y voir plus clair et d'obtenir un degré élevé de certitude au sujet de n'importe quel conflit de priorité. UN ويمكن لهذا النهج أن يوفر كلا من الوضوح ودرجة عالية من اليقين بشأن أي مشكلة أولوية معيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus