Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'établir un document technique et de lui présenter pour examen à sa trente-septième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين. |
Dans ce contexte, il a été proposé que le secrétariat établisse un document technique à ce sujet. | UN | واقترحت الأمانة في هذا الصدد ورقة تقنية. |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Le GIEC pouvait, si on le lui demandait, présenter à la cinquième session un document technique sur les politiques et les mesures possibles. | UN | وانه يمكن للفريق الحكومي الدولي، عند الطلب، أن يوفر للدورة الخامسة ورقة فنية حول السياسات والتدابير الممكنة. |
Ces réunions ont permis d'élaborer un document technique de l'Agence (TECDOC) sur la création de dépôts multinationaux pour les déchets radioactifs. | UN | وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10. |
Elle a prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Afin de faciliter l'examen de cette question par les Parties, le secrétariat a établi un document technique. | UN | وتيسيراً لنظر الأطراف في هذا البند من جدول الأعمال، أعدت الأمانة ورقة تقنية بشأنه. |
En conclusion, le rapport est un document technique qui vise à assurer que le budget fasse l'objet d'une présentation révisée et soit établi sur des bases cohérentes. | UN | واختـتـم حديثـه قائلا إن التقرير بمثابة ورقة تقنية تكفل عرض الميزانية في شكل منقح وعلى أساس متماسك. |
Le SBSTA a demandé également au secrétariat d'établir à son intention, pour sa dix-neuvième session, un document technique sur la comptabilisation des produits ligneux récoltés. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية عن المحاسبة المتعلقة بمنتجات الخشب المقطوع كي تنظر فيها في دورتها التاسعة عشرة. |
Le secrétariat élaborera un document technique sur cette question pour la neuvième session du SBI. | UN | وستعد اﻷمانة ورقة تقنية بشأن هذا الموضوع من أجل الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Notre déclaration s'accompagne d'un document technique, et je voudrais saisir cette occasion pour remercier les experts de notre mission qui ont collaboré à son élabo-ration. | UN | وتصاحب بياننا ورقة تقنية. وأود أن أنتهز هذه الفرصـة ﻷشكـر خبـراء بعثتنــا الذين ساعدوا في إعدادها. |
un document technique adressé au personnel national de projet a été publié. | UN | وصدرت ورقة تقنية موجهة لموظفي المشاريع الوطنيين. |
Achever et diffuser un document technique sur les synergies au niveau régional en matière d'adaptation | UN | استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً |
Par ailleurs, un document technique, qui sera publié prochainement, étudie la question de l'insertion sociale des jeunes atteints de troubles mentaux. | UN | وستتناول ورقة تقنية متوقعة الإدماج الاجتماعي للشباب الذين يواجهون ظروفاً خاصة بالصحة العقلية. |
Pour cela, il a été suggéré d'établir un document technique et d'organiser un atelier. | UN | واقتُرح تقديم ورقة تقنية وعقد حلقة عمل لتحقيق هذا الغرض. |
115. En 1993, le FNUAP a publié un document technique où il était proposé de repenser l'éducation en matière de population. | UN | ١١٥ - وفي عام ١٩٩٣ أصدر الصندوق ورقة تقنية تقترح اعادة وضع تصور للتعليم السكاني. |
À la demande de la Chambre de compensation de l'Afrique de l'Ouest (CCAO), la CNUCED a établi un document technique sur la conversion de la CCAO en Agence monétaire de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وبناء على طلب دار مقاصة غرب افريقيا، يعمل اﻷونكتاد حاليا على إعداد ورقة تقنية عن تحويل دار مقاصة غرب افريقيا إلى الوكالة النقدية لغرب افريقيا. |
45. Le FNUAP a également publié un document technique sur l'élaboration des stratégies d'IEC à l'appui des programmes en matière de population. | UN | ٤٥ - وأصدر الصندوق أيضا ورقة فنية عن تطوير استراتيجيات اﻹعلام والتعليم والاتصال لخدمة برامج السكان. |
Il élaborera pour la neuvième session du SBSTA un document technique sur les technologies d'adaptation dans un secteur. | UN | وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة. |
Ces réunions ont permis d'élaborer un document technique de l'Agence (TECDOC) sur la création de dépôts multinationaux pour les déchets radioactifs10. | UN | وأسفرت الاجتماعات عن إصدار وثيقة تقنية للوكالة بشأن إنشاء مستودعات متعددة الجنسيات للنفايات المشعة10. |
Pour cela, il était nécessaire de mettre au point un document technique acceptable par les deux parties sur la base des deux documents de paix fondamentaux de l'OUA. | UN | ولهذه الغاية كان من الضروري إكمال إعداد وثيقة فنية يقبلها الطرفان استنادا إلى وثيقتي منظمة الوحدة الأفريقية الأساسيتين لاستتباب السلام. |
Les éléments suivants sont mis à disposition sur le site Internet de la Plateforme dès que possible après l'acceptation par la Plénière et la finalisation d'un rapport ou d'un document technique : | UN | وتتاح المواد التالية على الموقع الشبكي للمنبر في أقرب وقت ممكن بعد قبولها من جانب الاجتماع العام ووضع التقرير أو الورقة التقنية في صيغتها النهائية: |
33. Rappel: Le SBSTA sera saisi du rapport annuel du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) et d'un document technique sur le renforcement des capacités aux fins du transfert de technologies. | UN | 33- خلفية: سيعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير سنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وورقة تقنية بشأن بناء القدرات في مجال نقل التكنولوجيا. |
un document technique est sur le point d'être achevé. | UN | ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لورقة تقنية. |