"un endroit comme celui-ci" - Traduction Français en Arabe

    • مكان كهذا
        
    • مكان مثل هذا
        
    • مثل هذا المكان
        
    • لمكانٍ كهذا
        
    un endroit comme celui-ci doit avoir un prix. Open Subtitles إما أن نتقيّد بذلك أو نقاتلهم، مكان كهذا سيتطلّب سعرًا، صحيح؟
    DeShawn mérite mieux qu'un endroit comme celui-ci. Open Subtitles ديشون يستحق أفضل من أن يعيش في مكان كهذا.
    Combien pensez-vous que je peux avoir pour un endroit comme celui-ci? Open Subtitles ما قيمة ما سأحصل عليه مقابل مكان كهذا في اعتقادك؟
    Je n'ai pensé voir un jour un homme comme mon père vivre dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أنا فقط لم اعتقد لن أرى رجل مثل أبي يعيش في مكان مثل هذا
    J'aimerais juste voyager dans le temps et dire à mon moi de 19 ans de déménager dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أتمنى العودة بالوقت والرجوع بعمري الى 19 عاماً للعيش في مكان مثل هذا ..
    J'ai vécu dans un endroit comme celui-ci, caché des assassins, pendant 14 ans. Open Subtitles عشت في مثل هذا المكان مختفي عن القتلة منذ 14 سنة
    Je ne suis vraiment pas surpris que tu sois l'admin'd'un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أنا حقاً لستُ متفاجئ بأن تكون مراقباً لمكانٍ كهذا.
    Comment un aveugle trouve son chemin jusqu'à un endroit comme celui-ci de lui-même ? Open Subtitles كيف لرجل أعمى أن يجد طريقه إلى مكان كهذا وحيداً؟
    Imagine-toi fêter ton anniversaire dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles تصوّروا أن تحتفلوا بـ عيد ميلادكم في مكان كهذا
    Oui. Il nous fallait juste un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أجل يا سيدى، وكل مانحتاجه هو مكان كهذا المكان
    Il est mauvais, impulsif, et stupide, un mélange explosif dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles إنه أنانى وغير حريص و غبى... وهذا المزيج فى مكان كهذا...
    Mais mon peuple n'a jamais été dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles لكن قومى لم يسبق لهم مطلقا أن كانوا فى مكان كهذا
    Donc, nous savons qu'il a commencé dans un endroit comme celui-ci, mais comment trouve-t-il ses victimes, maintenant ? Open Subtitles اذن,نعرف ان الجاني بدأ في مكان كهذا لكن كيف يجد ضحاياه الان؟
    Malgré la pression, l'obscurité totale et ses températures élevées, les premières formes de vie sont peut-être nées dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles رغم الضغط الهائل، والظلام الدّامس، والحرارة العالية جداً، فلربما تطوّرت أسلاف جميع الأحياء في مكان كهذا.
    J'aurais jamais pensé qu'un de mes fils aurait un endroit comme celui-ci. Open Subtitles لم أعتقد قط أنّ أحد من أبنائي سيحوز على مكان كهذا
    Tu sais, j'ai cherché un endroit comme celui-ci depuis un certain temps... Open Subtitles ...أتعلمان بقيت أبحث عن مكان كهذا لزمن طويل
    Ça doit être dur de gérer un endroit comme celui-ci Open Subtitles لابد وأنه من الصعب إدارة مكان كهذا
    Parfois je me dis que je ferais mieux de rester dans un endroit comme celui-ci. De me faire des amis et de vivre le jour. Open Subtitles في بعض الأحيان أنا أفكر في أن أستقر في مكان مثل هذا المكان تكوين صداقات و العيش تحت ضوء الشمس و التكلم بحرية
    Il ne peut vous arriver aucun mal dans un endroit comme celui-ci ? Open Subtitles هل تنظر ماذا يعني ، كيف لا شيء سيئ يمكن أن يحدث لك في مكان مثل هذا ؟
    Je suis triste quand je viens dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles حينما أكونحزينا أجيء إلى مكان مثل هذا
    J'arrive pas à croire qu'il m'ait envoyé dans un endroit comme celui-ci. Open Subtitles أكاد لا أصدق أنهم أرسلوني لمكانٍ كهذا أنا أعمل ليومين فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus