"un enfant dans" - Traduction Français en Arabe

    • طفل في
        
    • طفل إلى
        
    • طفلا في
        
    • طفل واحد في
        
    J'avais peur de faire naître un enfant dans ce Nouveau Monde. Open Subtitles كنت أخشى أن أربي طفل في هذا العالم الجديد
    La décision de placer un enfant dans une institution est prise par le service social compétent qui en a la garde. UN وقرار إيواء طفل في مؤسسة تتخذه دائرة الرعاية الاجتماعية المختصة بصفتها سلطة الحضانة.
    Toute personne reconnue coupable d'avoir infligé des châtiments corporels à un enfant dans un établissement d'enseignement ou dans une structure d'accueil pour enfants est déclarée coupable d'avoir commis une infraction. UN ويعاقَب أي شخص يتبين أنه وقّع مثل هذه العقوبة على طفل في منشأة تعليمية أو لرعاية الأطفال باعتباره قد اقترف جريمة.
    J'ai travaillé avec lui sur l'enlèvement d'un enfant dans le désert de l'Utah. Open Subtitles عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية
    J'avais trop peur de faire naître un enfant dans un tel monde. Open Subtitles أنا كنت خائفة للغاية من إحضار طفل إلى ذلك العالم.
    Par exemple, j'aurais voulu pouvoir porter un enfant dans mon sein et le mettre au monde. Open Subtitles على سبيل المثال.. لطالما تمنّيت بأن أحمل طفلا في أحشائي.. وكما تعرف, ولادته..
    Ma vie est tellement pleine de morts, comment pourrais-je amener un enfant dans ce monde ? Open Subtitles حياتي مليئة بالموت كيف يمكنني تربية طفل في هذا العالم ؟
    Tu sais, un homme qui pointe son arme sur ta tête, un enfant dans la pièce, le méchant doit tomber. Open Subtitles أنت تعلم .. رجل ُ مع سلاح بوجهك و طفل في الغرفة
    Ça va être bien d'avoir de nouveau un enfant dans cette maison. Open Subtitles رجال. ؟ وسوف يكون لطيفا وجود طفل في جميع أنحاء هنا مرة أخرى.
    Il y a un enfant dans le coffre d'une voiture et il attend que vous le sauviez. Open Subtitles هناك طفل في صندوق سيارة وهو بإنتظارك لتقوم بإنقاذه
    Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais je n'élèverai pas un enfant dans cet environnement. Open Subtitles حسناً ، ليس لدي أية فكرة عن ما يعنيه هذا لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أربي طفل في هذه البيئة
    Vous voulez dire, qu'avoir un enfant dans votre vie a fait changer votre façon de voir les choses. Open Subtitles إذا ما تعنيه أن وجود طفل في حياتك غير طريقة رؤيتك للأشياء كليا
    Mais je me sens incapable d'élever un enfant dans ce monde de fous. Open Subtitles لكن لا أظنّني قادرة على تربية طفل في هذا العالم الفاسد
    Comment peux-tu élever un enfant dans un monde où les gens filment notre misère quotidienne ? Open Subtitles أقصد .. كيف أستطيع تربية طفل في عالم يبث تليفزيونياً
    Ils enlèvent un enfant dans une zone, le font passer dans le réseau de la foire, et le môme est sorti du pays dans la journée. Open Subtitles خطفُ طفل في منطقة واحدة، ووضعه خلال شبكة أعمال المهرجان، الأطفال سيختفون خارج البلاد خلال يوم واحد.
    Mais il y a d'autres moyens d'avoir un enfant dans ma vie. Open Subtitles ولكن هناك طرق أخرى أنا يمكن أن يكون لها طفل في حياتي.
    Je suis une mère célibataire avec un enfant dans le coma, et je gagne ma vie en enlevant mes habits. Open Subtitles أنا أم عازبة لديها طفل في غيبوبة و أنا أجني رزقي بخلع ثيابي
    Tout ce qu'on voulait, c'était offrir un bon foyer à un enfant dans le besoin. Open Subtitles نيتنا الوحيدة كَانتْ أَنْ تَعطي a طفل في الحاجةِ a بيت جيد.
    Vous serez comme un enfant dans une confiserie. Mais non, Joyce. C'est contraire à l'éthique. Open Subtitles يبدون مثل طفل في متجر حلوى أنت عديمة الأخلاقية لن أفعل شيئأَ كهذا
    Quel genre de con emmène un enfant dans une fête comme ça ? Open Subtitles و مانوع الحمار الذي يجلب طفل إلى حفله كهذه ؟
    Il a également constaté que la mineure avait accouché d'un enfant dans un véhicule militaire en compagnie de plusieurs Casques bleus, sur la route entre le camp et l'hôpital. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن الفتاة القاصر وضعت طفلا في مركبة عسكرية، وبرفقة عدد من حفظة السلام وهي في الطريق من المعسكر إلى المستشفى.
    Les familles qui ont plus d'un enfant dans une garderie municipale ont droit à une remise. UN والأُسر التي يوجد لديها أكثر من طفل واحد في مركز للرعاية النهارية تابع للبلدية يحق لها أن تحصل على خصم الأشقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus