"un enfant de" - Traduction Français en Arabe

    • طفل عمره
        
    • طفل يبلغ من
        
    • طفل من
        
    • طفل في
        
    • طفل واحد
        
    • بطفل
        
    • لطفل
        
    • صبي عمره
        
    • الطفل من
        
    • طفل بعمر
        
    • طفل ذو
        
    • من العمر
        
    • طفلاً من
        
    • صبي يبلغ
        
    • صبيا عمره
        
    Dans de nombreux pays africains, on trouve normal qu'un enfant de 5 ans serve de domestique à toute une maisonnée. UN وفي العديد من البلدان الأفريقية، لا يرى الناس حرجا من عمل طفل عمره 5 سنوات على خدمة أسرة معيشية ضخمة.
    Ce sont là les paroles d'un enfant de 11 ans, en plein cauchemar. UN تلك كلمات طفل عمره 11 عاما في وسط كابوس.
    Quatre personnes, dont un enfant de 4 mois, ont été blessées. UN وأصيب أربعة أشخاص، منهم طفل يبلغ من العمر أربعة أشهر.
    À l'heure qu'il est, un enfant de cette famille est encore enfoui sous les décombres. UN وفي هذا الوقت، لا يزال هناك طفل من العائلة في عداد المفقودين أيضا تحت الأنقاض.
    Ces affrontements ont causé la mort de plus de 20 personnes dont un enfant de 4 ans qui a reçu une balle en pleine poitrine. UN وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره.
    Il s'agit d'accorder des prêts bancaires à des conditions favorables aux jeunes ménages qui ont au moins un enfant de moins de 7 ans. UN وطبقا للمشروع، تمنح القروض المصرفية بشروط مواتية للأسر الجديدة التي لديها طفل واحد على الأقل دون سن 7 سنوات.
    Il a été décidé, par suite de l'adoption d'une proposition pertinente, d'accorder une exemption générale aux parents isolés qui ont un enfant de moins de 5 ans. UN وقد تقرر نتيجة طلب تقدم به مواطن عادي إعطاء استثناء شامل ﻷحد الوالدين الذي يعتني بمفرده بطفل يقل عمره عن خمس سنوات.
    Pas pour un enfant de 8 ans, qui regarderait son canon. Open Subtitles ليس لطفل في الثامنة والذي يحدق فقط اسفل الجذع
    Ensemble, ils ont remonté quatre corps, dont celui d'un enfant de 10 ou 12 ans. UN وسوياً، انتشلوا من البحيرة أربع جثث منها جثة طفل عمره ما بين 10 سنوات و12 سنة.
    Le conseil explique que la plainte porte principalement sur le fait que les autorités n'ont pas voulu reconnaître l'arriération mentale de l'auteur et le fait qu'il fonctionne avec le psychisme d'un enfant de 5 ans. UN وشرح المحامي أن الشكوى تركز على كون السلطات لم تعترف بالتخلف العقلي لصاحب البلاغ وبأنه يتصرف تصرُّف طفل عمره خمس سنوات.
    un enfant de 1 an a également attrapé une bronchite à cause des méthodes employées et de la durée de la perquisition. UN كما أصيب طفل عمره سنة واحدة بالتهاب الشُعب نتيجة الطريقة التي اتبعت في التفتيش ومدته.
    Cette protection s'applique également aux femmes qui ont un emploi et qui ont un enfant de moins de deux ans. UN وتطبق هذه الحماية أيضا على العاملة التي لها طفل يبلغ من العمر أقل من سنتين.
    Vous me dites secrets du gouvernement US sont dans les mains d'un enfant de 13 ans? Open Subtitles أنت تخبرني بأن أسرار حكومة الولايات المتحدة في يدي طفل يبلغ من العمر 13 عاماً ؟
    Tu es plutôt un enfant de la Terre maintenant plutôt qu'un enfant de Krypton. Open Subtitles أنت الآن طفل من الأرض أكثر من كونك من كوكب كريبتون.
    En outre, l'article 45 dispose qu'une veuve qui porte ou qui a un enfant de l'assuré décédé à droit à une pension familiale. UN وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة.
    Je suis moralement opposé au fait de donner des devoirs à un enfant de 5 ans. Open Subtitles في الواقع أنا أعارض على جعل طفل في الخامسة أن يؤدي أي واجبات
    Dans le monde, un enfant de moins de 10 ans meurt toutes les sept secondes des effets directs ou indirects de la faim. UN ويموت في العالم طفل واحد دون سن العاشرة كل سبع ثوان بسبب الجوع بصورة مباشرة أو غير مباشرة(4).
    Tout contact sexuel avec un enfant de moins de 16 ans constitue un cas d'attentat à la pudeur sur la personne d'un enfant puni par la loi. UN والاتصال الجنسي بطفل يقل سنه عن السادسة عشرة يجرَّم بوصفه إساءة جنسية للطفل.
    Si elle y consent, la mère d'un enfant de plus de 2 ans peut toutefois effectuer des heures supplémentaires ou des voyages professionnels. UN ولا يسمح بتكليف امرأة حاضنة لطفل يزيد عمره عن سنتين بأداء أعمال إضافية أو السفر في مهام رسمية دون موافقتها المسبقة.
    Appuyées par des hélicoptères de combat et des dizaines de chars, les forces d'occupation ont poursuivi hier les attaques et les assauts, tuant huit Palestiniens, dont un enfant de 12 ans, Mohammed Taleb Al-Da'uor. UN وأمس واصلت قوات الاحتلال الغارة والهجمات، تدعمها في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة وعشرات الدبابات، حيث قتلت فلسطينيين مجموعهم 8 أشخاص، بمن فيهم صبي عمره 12 عاما، هو محمد طالب الداعور.
    Une famille qui subit un choc économique grave peut, par exemple, être contrainte de retirer un enfant de l'école pour qu'il travaille. UN فالعائلة التي تواجه صدمة شديدة، على سبيل المثال، قد تضطر إلى إخراج الطفل من المدرسة للزج به في العمل.
    Après être retourné dans un bâtiment en feu pour sauver un enfant de 6 ans. Open Subtitles بعد أن عاد إلى مبنى يحترق لإنقاذ طفل بعمر ست سنوات
    Il a aussi nommé Grand Septon un enfant de 6 ans parce qu'il pensait qu'il faisait des miracles. Open Subtitles كما أطلق لقب كاهن على طفل ذو 6 سنوات لأنه ظن أن الفتى بوسعه عمل معجزات.
    un enfant de 14 ans, qui avait été grièvement blessé à la tête et au flanc gauche, avait été opéré, mais il est resté paralysé. UN وأجريت عملية لصبي يبلغ من العمر ١٤ عاما كان قد أصيب بجروح حرجة في رأسه وجنبه اﻷيسر، وقد ظل مشلولا.
    Je suis tellement excitée. C'est comme donner vie à un enfant de fer et de plomb. Open Subtitles أنا متحمسة للغاية، كأنك تلد طفلاً من الحديد والصلب
    L'une des victimes serait un enfant de 8 ans qui portait un pistolet. UN وكان من بين الضحايا الذين ادعي بإعدامهم بإجراءات موجزة صبي يبلغ ثمانية أعوام من العمر قبض عليه وفي حوزته مسدس.
    À cette même occasion, les militaires rwandais ont égorgé un enfant de 10 ans répondant au nom de Jules Kamwenda-Fataki. UN وفي هذه الحادثة ذاتها، ذبح عسكريون روانديون صبيا عمره ١٠ أعوام يدعى جول كامويندا - فاتاكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus