Le résultat est un déficit de 69,67 millions de dollars, contre un excédent de 286,24 millions de dollars l'exercice précédent. | UN | وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Les dépenses ayant été de 6,5 millions d'euros durant la même période, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour les sept premiers mois de 2002. | UN | وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002. |
À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. | UN | وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار. |
Convenir que dans nombre de pays développés, il existe un excédent de matériels qui pourraient être mis à disposition aux fins de redéploiement : | UN | وإذ يُسلَّم بأن هناك فائض من المعدات في الكثير من البلدان المتقدمة من الممكن إتاحته لإعادة توزيعه: |
Le surplus des missions présentant un excédent de trésorerie se montait au total à 238,5 millions de dollars; pour les missions affichant un déficit, celui-ci s'élevait à 176,7 millions de dollars. | UN | وشهدت بعض البعثات فوائض نقدية مجموعها 238.5 مليون دولار، وشهد بعضها الآخر عجزا نقديا مجموعه 176.7 مليون دولار. |
Il en ressort un déficit de 70 millions de dollars, contre un excédent de 906 millions pour l'exercice précédent, qui a été financé en puisant dans les soldes non utilisés. | UN | وقد أسفر هذا عن عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 70 مليون دولار، مقارنة بفائض قدره 906 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. وقد تجاوزت |
Il reste donc un excédent de 226 703 dollars, qui pourrait être consacré à d'autres travaux, sous réserve de l'approbation des donateurs. | UN | وبذلك يتبقى فائض قدره 703 226 دولارات يمكن استخدامها في أعمال أخرى رهنا بموافقة الجهات المانحة. |
Le montant total des importations s'est élevé à 324,7 millions de dollars contre 495,5 millions de dollars pour les exportations, soit un excédent de 134,8 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الواردات 324.7 مليون دولار مقابل صادرات قيمتها 495.5 مليون دولار، مما نتج عنه فائض قدره 134.8 مليون دولار. |
Grâce à ces interventions, la balance des paiements indiquait un excédent de 420 millions de dollars des États-Unis à la fin de 1997. | UN | ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار. |
Le résultat est un excédent de 1 milliard 15 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 490 millions de dollars de l'exercice précédent. | UN | وقد نجم عن ذلك فائض قدره 1.15 بليون دولار مقارنة بالفائض البالغ 0.49 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة. |
Pour 1997, on escompte un excédent de 45 tonnes d’équivalent morphine. Pour 1998, l’excédent projeté sera d’environ 32 tonnes. | UN | وبالنسبة الى عام ٧٩٩١ ينتظر حدوث فائض قدره ٥٤ طنا من معادل المورفين ، في حين يبلغ الفائض المسقط لعام ٨٩٩١ نحو ٢٣ طنا . |
Pris ensemble, les pays exportateurs de pétrole ont un excédent de 500 milliards de dollars et la plupart des régions en développement ont également des excédents. | UN | وحققت البلدان المصدرة للنفط مجتمعة فائضا قدره 500 بليون دولار، وتحقق معظم المناطق النامية فوائض. |
Au 31 décembre 1993, le solde du Fonds enregistrait un excédent de 211 872 dollars. | UN | وسجل رصيد الصندوق، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فائضا قدره ٢٧٨ ١١٢ دولارا. |
Selon le rapport d’audit unique de Guam, le fonds général a dégagé un excédent de 19,6 millions de dollars durant l’année fiscale 1996, réduisant le déficit accumulé, qui est passé à 74,0 millions de dollars. | UN | وحسب تقرير مراجعة الحسابات الوحيد لغوام، فقد حقق الصندوق العام فائضا قدره ١٩,٦ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٦، مما خفض العجز المتراكم إلى ٧٤,٠ مليون دولار. |
En fait, nous avons maintenant un excédent de lait et aucun endroit où l'envoyer. | UN | وفي الحقيقة لدينا الآن فائض من الحليب ولا ندري أين نسوِّقه. |
Le surplus global des missions présentant un excédent de trésorerie se montait à 39,1 millions de dollars, tandis que les autres missions présentaient un déficit cumulé de 179,8 millions de dollars. | UN | فقد سجل بعضها فوائض نقدية مجموعها 39.1 مليون دولار، وسجل بعضها الآخر عجزا في النقدية مجموعه 179.8 مليون دولار. |
Les recettes en capital s'élèvent 15,95 millions de dollars et les dépenses d'investissement à 11,5 millions, soit un excédent de 4,45 millions. | UN | ويبلغ صافي الإيرادات الرأسمالية 15.95 مليون دولار والنفقات الرأسمالية المحلية 11.5 مليون دولار، أي بفائض قدره 4.45 ملايين دولار. |
Le résultat est un excédent de 7 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 24 millions de dollars de l'exercice précédent. | UN | وترتب على ذلك زيادة الإيرادات عن النفقات بمبلغ 7 ملايين دولار، مقابل زيادة قدرها 24 مليون دولار في السنة السابقة. |
Les recettes ont permis de couvrir les dépenses et de dégager un excédent de 41 460 000 dollars. | UN | وكانت الإيرادات المبلغ عنها كافية لتغطية النفقات، وتبقى منها فائض بلغ 41.46 مليون دولار. |
S'agissant des ressources de base, les recettes ont dépassé les dépenses de 162 millions de dollars ce qui a conduit à un excédent de ressources générales qui s'élève à 311 millions de dollars. | UN | وبالنسبة للموارد اﻷساسية، جاوزت اﻹيرادات النفقات بمبلغ ١٦٢ مليون دولار مما أسفر عن زيادة في رصيد الموارد العامة الذي وصل إلى مبلغ ٣١١ مليون دولار. |
Si les zones prioritaires sont entièrement irriguées et cultivées, elles produiront un excédent de riz de plus de 20%. | UN | وإذا رُويت وزُرعت بالكامل، فإن تلك المناطق التي حظيت بالأولوية ستوفر فائضا من الأرز يربو على 20 في المائة. |
Elle pourrait enregistrer en 1999 un excédent de 13 milliards de dollars. | UN | أما في عام ١٩٩٩، فإنه قد يسجل فائضا يبلغ ١٣ بليون دولار. |
Pour la période considérée, le montant total des recettes s'est chiffré à 9 131 millions de dollars et le montant total des dépenses à 2 416 millions de dollars, ce qui a entraîné un excédent de 6 714 millions de dollars. | UN | وبالنسبة للفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 131 9 مليون دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 416 2 مليون دولار، وبذلك يكون صافي زيادة الإيرادات على النفقات 714 6 مليون دولار. |
Au 31 mai 2006, un excédent de 2 686 dollars avait été reçu et crédité à la rubrique Recettes diverses conformément à l'article 6.3 d) du Règlement financier. | UN | وحتى 31 أيار/مايو 2006، تم استلام فائض يبلغ 686 2 دولار وتم تسجيله كرصيد دائن للإيرادات المتنوعة وفقا للبند 6-3 (ج) من النظام المالي. |
En Inde et au Pakistan, l'apport de ressources étrangères s'est traduit par un excédent de la balance des opérations courantes. | UN | وبالنسبة لباكستان والهند، أدى ازدياد تدفقات الموارد الأجنبية إلى فائض في الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
4. État des recettes et des dépenses Le montant total des recettes de l'exercice biennal 2008-2009 s'est élevé à 9,71 milliards de dollars et celui des dépenses à 9,28 milliards de dollars, d'où un excédent de 585,2 millions de dollars. | UN | 38 - وصل مجموع الإيرادات لفترة السنتين 2008-2009 إلى 9.71 بليون دولار وبلغت النفقات 9.28 بليون دولار، مما أدى إلى فائض صاف في الإيرادات عن النفقات قدره 585.2 مليون دولار. |
En fait, l'année s'est soldée par un excédent de la balance des paiements de 46,1 millions de dollars des Etats-Unis, qui a contribué à renforcer la valeur de la monnaie. | UN | وفي الواقع، فقد انتهى العام بفائض في ميزان المدفوعات قدره ٤٦,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مما ساعد على دعم قيمة العملة. |