"un fonctionnaire du" - Traduction Français en Arabe

    • موظف في
        
    • موظف من
        
    • أحد موظفي
        
    • مسؤول من
        
    • أحد الموظفين في
        
    • موظفا من
        
    • مسؤول في
        
    • موظف واحد من
        
    • موظف رسمي من
        
    • وموظف من
        
    • موظف ببرنامج
        
    • موظف لدى
        
    • وموظف واحد من
        
    • جانب موظف
        
    • لموظف واحد من
        
    Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix UN تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام
    Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine UN ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Exercice des fonctions de Greffier par un fonctionnaire du Greffe UN قيام موظف من قلم سجل المحكمة بعمل المسجل
    Le même mois, un fonctionnaire du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme a également été détaché au Malawi pour donner des avis juridiques au Gouvernement. UN وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة.
    un fonctionnaire du Département a également apporté un appui à la réunion de Madrid. UN كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع.
    un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Rapport d'enquête sur les demandes d'allocation-logement frauduleuses présentées par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن مطالبات احتيالية بإعانة إيجار قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    un fonctionnaire du Bureau de la gestion des ressources humaines désigné à cet effet est, de droit, membre de la Commission, sans droit de vote. UN وتضم، بحكم المنصب، موظفا من مكتب إدارة الموارد البشرية يحدد لهذا الغرض، كعضو ليس له حق التصويت.
    Fausses déclarations de la part d'un fonctionnaire du TPIR UN تقديم موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بيانات كاذبة
    Une allégation d'agression sexuelle impliquant un fonctionnaire du PNUD s'est avérée sans fondement. UN وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة.
    Violences sexuelles commises par un fonctionnaire du BINUB UN اعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
    Atteinte présumée aux droits d'auteur par un fonctionnaire du Centre international de calcul UN بلاغ عن انتهاك حقوق التأليف والنشر مُسند إلى موظف في المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme s'est rendu au Malawi au même moment pour évaluer a posteriori les aspects des élections concernant les droits de l'homme. UN وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Immédiatement après, les deux parties ayant donné leur consentement, un fonctionnaire du Département de l'état civil déclare que le mariage est conclu conformément aux dispositions du Code civil. UN وبعد ذلك، يعلن موظف من ادارة اﻷحوال الشخصية أن الزواج أصبح نافذا برضى الزوجين وعملا بالقانون المدني.
    A ces deux sessions, le Rapporteur spécial était accompagnée d'un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme. UN وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان.
    Rapport d'enquête sur l'enlèvement allégué d'un mineur par un fonctionnaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie UN تقرير تحقيق عن مزاعم باختطاف قاصر من جانب أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Voyages d'un fonctionnaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour 5 réunions à Djouba UN سفر أحد موظفي مفوضية حقوق الإنسان لحضور 5 اجتماعات في جوبا
    En 1999, un fonctionnaire du FNUAP a conduit une mission d'évaluation d'un projet financé par le PNUD. UN وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Comité de supervision de l'application conjointe. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي.
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    En outre, l'intéressé était assisté d'un fonctionnaire du Bureau de l'audit et des études de performance. UN وعلاوة على ذلك، فإن موظفا من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ساعد المستشار.
    un fonctionnaire du Ministère de la défense avait signé le bordereau de réception lors de la livraison de ce matériel. UN وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات.
    Déplacement d'un fonctionnaire du HCDH pour des visites de conseil UN سفر موظف واحد من المفوضية لإجراء زيارات بغرض إسداء المشورة
    Tous les entretiens que le Rapporteur spécial a eus avec des détenus se trouvant dans des centres de détention provisoire accueillant les inculpés attendant de passer en jugement se sont donc déroulés en présence d'un fonctionnaire du Ministère de l'intérieur. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع المقابلات مع سجناء الحبس الاحتياطي في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة قد جرت بحضور موظف رسمي من وزارة الداخلية.
    Il était accompagné d'un spécialiste des questions politiques du Département des affaires politiques et d'un fonctionnaire du Département des affaires humanitaires. UN وكان برفقته موظف سياسي من ادارة الشؤون السياسية، وموظف من ادارة الشؤون الانسانية.
    un fonctionnaire du PAM en mission dans le Sud-Soudan a trouvé la mort dans une embuscade en mai 2011. UN وفي أيار/مايو 2011، قُتل في كمين موظف ببرنامج الأغذية العالمي كان موفدا في بعثة بجنوب السودان.
    L'Experte indépendante s'est entretenue avec un fonctionnaire du HCR qui avait été enlevé en compagnie de deux autres collègues en février 1998, toujours à Mogadiscio. UN فقد أجرت الخبيرة المستقلة مقابلات مع موظف لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان قد اختطف مع زميلين آخرين في شباط/فبراير 1998 في مقديشو أيضاً.
    Les délégations effectuant ces visites comprendront deux membres du Sous-Comité, un fonctionnaire du Secrétariat et des interprètes, au besoin. UN وستتألف الوفود التي تقوم بهذه الزيارات من اثنين من أعضاء اللجنة الفرعية، وموظف واحد من الأمانة العامة، ومترجمين شفويين، إذا لزم الأمر.
    Rapport d'enquête sur un cas présumé de représailles de la part d'un fonctionnaire du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences UN تقرير تحقيق عن ادعاء بانتقام من جانب موظف في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Il financera quatre voyages d'un fonctionnaire du Département de l'information vers quatre missions différentes où ce fonctionnaire s'emploiera, en collaboration directe avec le personnel sur place, à formuler des stratégies et des activités d'information pour améliorer l'exécution du plan d'action de la mission concernée en matière d'information. UN وسيغطى هذا المورد أربع زيارات لموظف واحد من إدارة شؤون الإعلام إلى أربع بعثات للعمل مباشرة مع موظفي البعثات في مجال وضع استراتيجيات الإعلام وأنشطته للنهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus