Certifications frauduleuses par un fonctionnaire du Département des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام |
Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Exercice des fonctions de Greffier par un fonctionnaire du Greffe | UN | قيام موظف من قلم سجل المحكمة بعمل المسجل |
Le même mois, un fonctionnaire du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme a également été détaché au Malawi pour donner des avis juridiques au Gouvernement. | UN | وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة. |
un fonctionnaire du Département a également apporté un appui à la réunion de Madrid. | UN | كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع. |
un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. | UN | يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي. |
Rapport d'enquête sur les demandes d'allocation-logement frauduleuses présentées par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies | UN | تقرير تحقيق عن مطالبات احتيالية بإعانة إيجار قدمها أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
un fonctionnaire du Bureau de la gestion des ressources humaines désigné à cet effet est, de droit, membre de la Commission, sans droit de vote. | UN | وتضم، بحكم المنصب، موظفا من مكتب إدارة الموارد البشرية يحدد لهذا الغرض، كعضو ليس له حق التصويت. |
Fausses déclarations de la part d'un fonctionnaire du TPIR | UN | تقديم موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بيانات كاذبة |
Une allégation d'agression sexuelle impliquant un fonctionnaire du PNUD s'est avérée sans fondement. | UN | وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة. |
Violences sexuelles commises par un fonctionnaire du BINUB | UN | اعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي |
Atteinte présumée aux droits d'auteur par un fonctionnaire du Centre international de calcul | UN | بلاغ عن انتهاك حقوق التأليف والنشر مُسند إلى موظف في المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme s'est rendu au Malawi au même moment pour évaluer a posteriori les aspects des élections concernant les droits de l'homme. | UN | وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان. |
Immédiatement après, les deux parties ayant donné leur consentement, un fonctionnaire du Département de l'état civil déclare que le mariage est conclu conformément aux dispositions du Code civil. | UN | وبعد ذلك، يعلن موظف من ادارة اﻷحوال الشخصية أن الزواج أصبح نافذا برضى الزوجين وعملا بالقانون المدني. |
A ces deux sessions, le Rapporteur spécial était accompagnée d'un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme. | UN | وكان بصحبة المقررة الخاصة في كل من هذين الاجتماعين موظف من مركز حقوق اﻹنسان. |
Rapport d'enquête sur l'enlèvement allégué d'un mineur par un fonctionnaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie | UN | تقرير تحقيق عن مزاعم باختطاف قاصر من جانب أحد موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال |
Voyages d'un fonctionnaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour 5 réunions à Djouba | UN | سفر أحد موظفي مفوضية حقوق الإنسان لحضور 5 اجتماعات في جوبا |
En 1999, un fonctionnaire du FNUAP a conduit une mission d'évaluation d'un projet financé par le PNUD. | UN | وقالت إن أحد موظفي الصندوق تولى في عام 1999 قيادة بعثة لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Comité de supervision de l'application conjointe. | UN | يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
un fonctionnaire du secrétariat désigné par le Secrétaire exécutif remplit les fonctions de secrétaire du Conseil exécutif. | UN | يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للمجلس التنفيذي. |
Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies | UN | تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة |
En outre, l'intéressé était assisté d'un fonctionnaire du Bureau de l'audit et des études de performance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موظفا من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ساعد المستشار. |
un fonctionnaire du Ministère de la défense avait signé le bordereau de réception lors de la livraison de ce matériel. | UN | وقد وقّع مسؤول في وزارة الدفاع إقرارا بتسلم تلك المعدات. |
Déplacement d'un fonctionnaire du HCDH pour des visites de conseil | UN | سفر موظف واحد من المفوضية لإجراء زيارات بغرض إسداء المشورة |
Tous les entretiens que le Rapporteur spécial a eus avec des détenus se trouvant dans des centres de détention provisoire accueillant les inculpés attendant de passer en jugement se sont donc déroulés en présence d'un fonctionnaire du Ministère de l'intérieur. | UN | ونتيجة لذلك، فإن جميع المقابلات مع سجناء الحبس الاحتياطي في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة قد جرت بحضور موظف رسمي من وزارة الداخلية. |
Il était accompagné d'un spécialiste des questions politiques du Département des affaires politiques et d'un fonctionnaire du Département des affaires humanitaires. | UN | وكان برفقته موظف سياسي من ادارة الشؤون السياسية، وموظف من ادارة الشؤون الانسانية. |
un fonctionnaire du PAM en mission dans le Sud-Soudan a trouvé la mort dans une embuscade en mai 2011. | UN | وفي أيار/مايو 2011، قُتل في كمين موظف ببرنامج الأغذية العالمي كان موفدا في بعثة بجنوب السودان. |
L'Experte indépendante s'est entretenue avec un fonctionnaire du HCR qui avait été enlevé en compagnie de deux autres collègues en février 1998, toujours à Mogadiscio. | UN | فقد أجرت الخبيرة المستقلة مقابلات مع موظف لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان قد اختطف مع زميلين آخرين في شباط/فبراير 1998 في مقديشو أيضاً. |
Les délégations effectuant ces visites comprendront deux membres du Sous-Comité, un fonctionnaire du Secrétariat et des interprètes, au besoin. | UN | وستتألف الوفود التي تقوم بهذه الزيارات من اثنين من أعضاء اللجنة الفرعية، وموظف واحد من الأمانة العامة، ومترجمين شفويين، إذا لزم الأمر. |
Rapport d'enquête sur un cas présumé de représailles de la part d'un fonctionnaire du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences | UN | تقرير تحقيق عن ادعاء بانتقام من جانب موظف في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Il financera quatre voyages d'un fonctionnaire du Département de l'information vers quatre missions différentes où ce fonctionnaire s'emploiera, en collaboration directe avec le personnel sur place, à formuler des stratégies et des activités d'information pour améliorer l'exécution du plan d'action de la mission concernée en matière d'information. | UN | وسيغطى هذا المورد أربع زيارات لموظف واحد من إدارة شؤون الإعلام إلى أربع بعثات للعمل مباشرة مع موظفي البعثات في مجال وضع استراتيجيات الإعلام وأنشطته للنهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الإعلامية. |