"un formulaire" - Traduction Français en Arabe

    • استمارة
        
    • نموذج
        
    • نموذجاً
        
    • واستمارة
        
    • باستمارة
        
    • بنموذج
        
    • إستمارة
        
    • نموذجا موحدا
        
    • من يقوم بملء النسخ
        
    • ورقة رسمية
        
    • شكل معياري
        
    • طلب توظيف
        
    • بالاستمارة
        
    La requérante a donc demandé à la banque un formulaire de demande de prêt. UN ووفقاً لذلك، اتصلت صاحبة البلاغ بالمصرف للحصول على استمارة طلب القرض.
    Il y a un formulaire pour participer à un concours pour gagner un rôle de figurant, dans notre spécial 10ème anniversaire. Open Subtitles هناك استمارة لدخول مسابقة للفوز بشخصية جانبية في حلقة الذكرى العاشرة لا, هنا, لحظة, أريد أن أفعلها
    Il n'est procédé à l'enregistrement qu'après que la personne chargée de l'enquête a fourni un formulaire confirmant les éléments d'information que l'examen est censé fournir. UN فالتسجيل لا يتم إلا بعد إعداد المحقق استمارة يدون فيها التفاصيل التي أسفرت عنها عملية الفرز.
    Dans le cadre du projet, un formulaire d'évaluation électronique a été élaboré. UN وقد أعدّ نموذج إلكتروني قياسي لتقييمات مراقبة الجودة كجزء من المشروع.
    un formulaire contenant ces informations devrait être remis à tous les détenus et signé par eux. UN وينبغي تجميع هذه المعلومات في نموذج يُسلَّم إلى جميع المحتجزين كي يوقعوا عليه.
    Aussi, elle a rempli un formulaire pour participer au < < Prix pour la prévention des abus envers les enfants > > . UN وقامت الجمعية أيضا بملء استمارة المشاركة في الترشح لنيل ' ' جائزة منع إساءة معاملة الطفل``.
    Des informations sur cette liste, y compris un formulaire d'inscription, figureront dans la notification adressée aux Parties au sujet des sessions. UN وسترسل إلى الأطراف، مع الإشعار بعقد الدورتين، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين، بما في ذلك استمارة التسجيل.
    Un règlement de procédure pour l'investigation des violations de cette loi a été adopté, qui est accompagné d'un formulaire de dépôt de demande. UN وقد اعتمد النظام الأساسي للتحقيق في جالات انتهاك القانون السالف الذكر، وذلك النظام يتضمن استمارة لتقديم طلب.
    Conformément à cette directive, nous demandons un formulaire aux autorités de transit compétentes pour chaque ressortissant de pays tiers en transit sur l'espace Schengen. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    un formulaire de déclaration de transbordement devait également accompagner tout transbordement effectué au port. UN وسيجري أيضا من خلال استمارة للإعلان عن عمليات إعادة الشحن توثيق تلك العمليات في الميناء.
    un formulaire contenant ces informations devrait être remis à tous les détenus et signés par eux. UN وينبغي جمع هذه المعلومات في استمارة توزع على جميع المحتجزين ويطلب منهم التوقيع عليها.
    Chaque homme et femme reçoit de l'Institut deux mois environ avant son départ à la retraite un formulaire de demande accompagné d'une notice explicative. UN فكل رجل وامرأة، يتلقى قبل شهرين تقريباً من بلوغ سن المعاش، استمارة مطالبة بمعاش الشيخوخة من معهد التأمين الوطني، مشفوعة برسالة تفسيرية.
    Campagne visant à mieux faire comprendre les procédures de protection et élaboration d'un formulaire pour faciliter l'accès des fonctionnaires aux services du Bureau UN تعزيز فهم إجراءات الحماية بشكل أفضل وتسهيل وصول الموظفين من خلال استمارة معلومات أولية
    En outre les résultats de l'évaluation de chaque demande d'agrément doivent être consignés sur un formulaire d'évaluation normalisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تسجيل تقييم كل طلب تسجيل في استمارة تقييم موحدة.
    De prier le Secrétariat d'élaborer un formulaire pour aider les Parties à communiquer les informations demandées au paragraphe 4 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارة إبلاغ لمساعدة الأطراف على إبلاغ المعلومات بموجب الفقرة 4 أعلاه؛
    Il est mené sur la base d'un formulaire que le demandeur doit remplir en portant les renseignements demandés. UN ويتم ذلك بناء على استمارة يُدرِج مقدم طلب اللجوء فيها البيانات ذات الصلة.
    Il se serait marré en voyant les autorités chercher un formulaire approprié à remplir... Open Subtitles لقد ضحك على السلطات ليحاولوا إيجاد نموذج ما ليعبؤه .. ا
    Il me faudrait un formulaire pour demander 20 béchers de plus. Open Subtitles ملاحظة جانبية: أريد نموذج طلب لآخر 20 الأكواب برزليوس.
    un formulaire spécial pour les personnes d'ascendance africaine ou les autochtones avait été publié dans le cadre du recensement national. UN وأدرج نموذج خاص بالمنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية في التعداد الوطني.
    En outre, certains établissements utilisent un formulaire de consentement éclairé plus détaillé. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستخدم بعض المؤسسات نموذجاً للموافقة المستنيرة بصيغته الموسعة.
    L'Administration réfléchit à la manière dont elle pourrait régler le problème, éventuellement en procédant à des vérifications par sondage ou en faisant remplir chaque année un formulaire à ses fonctionnaires. UN وتقوم اليونيسيف بتقييم سبل معالجة هذه المشكلة، بما في ذلك التفتيش الموقعي واستمارة الإبلاغ السنوي.
    un formulaire de demande d'assistance judiciaire est également joint à l'avis. UN والإشعار مرفق باستمارة طلب المساعدة القضائية أيضاً.
    En 2002, un formulaire simplifié a été élaboré afin d'inciter davantage d'États à communiquer leurs dépenses militaires. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    Il y avait un formulaire... Je l'ai rempli, vous l'avez signé. Open Subtitles كان هنالك إستمارة, عبيتها انا ، ووقعت انت عليها
    Il recommande à cet égard que l'Organisation établisse un formulaire de demande normalisé sur lequel toutes les demandes devront être détaillées pour pouvoir être examinées. UN واللجنة توصي بأن تضع المنظمة نموذجا موحدا يتوجب أن تعد على أساسه المطالبات إذا ما أريد أن تنظر فيها اﻷمم المتحدة.
    Si l'on opte pour un formulaire imprimé, toutes les informations portées dans le document doivent être dactylographiées ou écrites à l'encre indélébile en majuscules d'imprimerie. UN 8 - يجب على من يقوم بملء النسخ المطلوبة، من المستندات أن يستخدم أما الطباعة على الآلة الكاتبة أو أكلاشيه بالحروف الكبيرة وذلك بحبر ثابت في كل المستند.
    C'est un formulaire pour choisir une branche principale. Open Subtitles هذه ورقة رسمية لإعلان تخصص انتظر, إنها فارغة
    Certains membres du Comité ont estimé que l'on pourrait encourager un plus grand nombre de Parties à soumettre des rapports en formalisant le processus et en élaborant un formulaire standard assorti chaque année d'une date limite informelle pour les soumissions. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أنه يمكن تشجيع عدد أكبر من الأطراف على تقديم تقارير إذا ما تم إضفاء طابع رسمي على العملية عن طريق استحداث شكل معياري للوثائق وموعد نهائي غير رسمي لتقديمها في كل سنة.
    Et je n'ai aucun riche parent sur le point de mourir. Avez-vous un formulaire ? Open Subtitles ليس لدى أى أقارب أغنياء هل لديك طلب توظيف ؟
    Durant la période considérée, les factures téléphoniques ont été réduites et un formulaire électronique sur les mouvements de personnel a été introduit. UN وخلال تلك الفترة، انخفضت رسوم الهاتف وبدأ العمل بالاستمارة الإلكترونية لتحركات الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus