Probabilité d'un maintien des avantages procurés par un investissement au-delà de la phase d'appui initial. | UN | يقصد بها احتمال استمرار المنحى المفيد الناتج عن استثمار في مرحلة ما بعد الدعم الأولي. |
La diplomatie préventive peut aussi constituer un investissement considérable dont les dividendes se comptent par le nombre de vies épargnées. | UN | كما أنها استثمار يحتمل أن يدر عوائد مرتفعة. ويتمثل العائد الأكبر في الأرواح التي يمكن إنقاذها. |
L'aide aux pays en développement est un investissement dans le développement et non un simple transfert de ressources financières. | UN | فالمعونة المقدمة إلى البلدان النامية تمثل استثمارا في التنمية، ولذلك فهي أكثر من مجرد نقل للموارد المالية. |
La protection sociale - un investissement dans le capital humain | UN | الحماية الاجتماعية بوصفها استثمارا في رأس المال البشري |
Bien au contraire, cela représentait un investissement dans le développement. | UN | بل على النقيض من ذلك يمثل استثماراً إنمائياً. |
Trente-sept mille quarante-cinq enfants bénéficient d'un investissement de 2,4 millions de rand. | UN | ويستفيد ٠٤٥ ٣٧ طفلا من استثمار يبلغ ٢,٤ من ملايين الراندات. |
Toutefois, un investissement de 27 milliards 800 millions de francs CFA dans l'enseignement primaire est prévu pour les 10 prochaines années. | UN | ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة. |
La lutte contre la rougeole est, dans le domaine de la prophylaxie, un investissement rentable qui est mesurable, reproductible et réaliste. | UN | ومكافحة الحصبة استثمار فعال من حيث التكلفة في مجال الوقاية من الأمراض يتسم بقابليته للقياس والتكرار وبالواقعية. |
Le parrainage est un investissement risqué de temps et d'énergie, franchement. | Open Subtitles | بصراحة، الكفالة استثمار محفوف بالمَخاطر. لطاقة و وقت المرء. |
Nos clients vont vouloir voir un plan sérieux, pour transformer les résultats provenant d'une région instable en un investissement sur lequel on mise tous notre réputation. | Open Subtitles | عملائنا سوف تريد أن ترى خطة خطيرة لتحويل نتائج المختبر في منطقة متقلبة في استثمار يمكننا جميعا أن نشارك سمعتنا على. |
Ce n'est qu'un investissement de la part d'un résident loyal. | Open Subtitles | إنما مجرد استثمار غير متوقع من مواطنة وفية |
Nous devons donc activement nous employer à utiliser cet argent pour des activités préventives, qui sont davantage un investissement qu'une simple dépense. | UN | يجب أن نسعى بنشاط إلى إنفاق هذه الدولارات على الأعمال الوقائية، حيث تصبح استثمارا بدلا من أن تكون إنفاقا. |
Cette entreprise conjointe mondiale sans précédent constitue un investissement politique, financier et humain considérable. | UN | ويشكل هذا التضافر غير المسبوق للقوى استثمارا سياسيا وماليا وبشريا هائلا. |
L'allégement de la dette doit être considéré comme un investissement non seulement pour le développement des pays pauvres, mais aussi pour la sécurité des pays riches. | UN | وينبغي أن ننظر إلى اﻹغاثة من الدين باعتبارها استثمارا ليس في تنمية البلدان الفقيرة فحسب ولكن في أمن اﻷمم المتحدة الغنية أيضا. |
Cependant, un tel programme nécessite un investissement considérable, tant humain que financier, pour lequel un appui de la communauté internationale sera nécessaire. | UN | إلا أن هذا البرنامج يستلزم استثمارا هائلا من حيث الموارد البشرية والمالية، مما يقتضي الحصول على دعم المجتمع الدولي. |
Le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. | UN | لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات. |
Elle suppose un investissement constant et une organisation ingénieuse. | UN | وهي تتطلب استثماراً مطّرداً وعملاً مؤسسياً بالغ الذكاء. |
Éradiquer la dénutrition infantile représente pour un pays un investissement rentable en capital humain. | UN | ويشكل القضاء على هذا النقص في بلد من البلدان استثماراً فعلياً في رأس ماله البشري. |
Pour de nombreux petits États insulaires, l'établissement d'un tel réseau entraînerait un investissement considérable. | UN | إن شبكة المعلومات تترتب عليها استثمارات كبيرة بالنسبة للكثير من الدول الجزرية الصغيرة. |
On pourrait donc, avec un investissement relativement modeste en temps et en moyens, stimuler la collaboration entre les organisations concernées. | UN | وهكذا يمكن، باستثمار متواضع نسبيا للوقت والموارد، تعزيز التعاون بين المنظمات المعنية. |
Je dois vous dire, un restaurant, c'est un investissement risqué. | Open Subtitles | لابد أن أخبرك أن المطعم إستثمار صعب جداً |
Ces technologies devraient concilier la recherche d'un investissement rentable et une gestion à long terme de l'environnement; | UN | وينبغي أن تكون تلك التكنولوجيات متسقة مع استهداف الاستثمار المربح وكذلك مباشرة اﻹدارة البيئية في اﻷجل الطويل؛ |
Elles fournissent également les éléments nécessaires à la définition d'interventions complémentaires au niveau des programmes et à recenser les domaines nécessitant un investissement conséquent. | UN | كما أن هذه البعثات تمهد الطريق للقيام بتدخلات برنامجية تكميلية وتحديد المناطق التي تحتاج إلى قدر كبير من الاستثمارات. |
Ce faisant, le centre a apporté la preuve qu'un investissement stratégique à petite échelle pouvait avoir un effet multiplicateur. | UN | وبذلك أوضح المركز الكيفية التي يمكن بها لاستثمار صغير استراتيجي أن يكون له تأثير مضاعف مهم. |
J'ai dû acheter tout ça. C'est un investissement pour mes affaires. | Open Subtitles | توجب علي بأن أبتاع كل هذة أنة إستثماراً لِعملي |
En ce qui concerne plus particulièrement les investissements et la génération de revenus, M. Adkins a dit qu'un investissement de 10 à 12 dollars par hectare générait environ 20 à 50 dollars de recettes brutes par hectare. | UN | وفيما يتعلق تحديداً بالاستثمارات وتوليد الإيرادات، ذكر أن أي استثمار يتراوح بين 10 دولارات و 12 دولاراً للهكتار الواحد يدر ما يتراوح بين 20 و 50 دولاراً تقريبا كإيرادات إجمالية للهكتار. |
Elle a indiqué que des ressources devaient être mobilisées à ces fins et que leur emploi devait être considéré non comme une dépense mais comme un investissement. | UN | وأوضحت أن هناك أيضاً حاجة إلى الموارد وأن ذلك ينبغي اعتباره كاستثمار وليس كإنفاق. |
Je vous propose un investissement qui peut vous intéresser. | Open Subtitles | إستمع إلى, أنا أقدم لك فرصة إستثمارية و أعتقد إنك ستكون مهتما |
McKernon Motors veut faire un investissement en technologie de batterie. | Open Subtitles | محركاتُ مكرنون"يردون بأن" يقوموا بإستثمار .ببطاريات تقنية |
un investissement parfait pour un homme tel que vous. | Open Subtitles | أفضل أستثمار للرجل مثلكَ. |