"un jour de" - Traduction Français en Arabe

    • يوم واحد
        
    • يوم من
        
    • ليوم واحد
        
    • ليوم آخر
        
    • على يوم
        
    • يوم آخر
        
    • يوماً من
        
    • يوماً واحداً
        
    • هو يوم
        
    • لمدة يوم
        
    • يوم عمل
        
    • يوم عن
        
    • يومٌ
        
    • مجرد يوم
        
    • أحد أيام
        
    Selon cette disposition, Un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Selon cette disposition, Un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Il avait alors déclaré que les vêtements avaient été achetés Un jour de semaine alors qu'il était seul dans son magasin. UN وقد ذكر في تلك الأقوال أن شراء الملابس تم في يوم من أيام الأسبوع كان فيه وحده بالمتجر.
    Un jour de retard peut faire perdre des milliers de dollars. UN وقد يؤدي التأخر ليوم واحد في التسويات إلى خسائر بآلاف الدولارات.
    Ouais, je préférerais mourir que prétendre que tout est normal ici Un jour de plus. Open Subtitles أجل، أفضل الموت على أن أتظاهر بأن كل شئ عادي ليوم آخر
    Les personnes obligées de travailler pendant leur journée de repos ont droit à Un jour de compensation pendant la semaine suivante. UN فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي.
    Je n'en peux plus. Si je reste humain Un jour de plus, je vais craquer. Open Subtitles لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن لا يمكنني تحمل يوم واحد كبشري
    Ne peux-tu lui offrir Un jour de ta vie ? Open Subtitles ألا تستطيع إعطاء والدتك يوم واحد من حياتك؟
    Comme si Un jour de plus allait empêcher les licenciements ? Open Subtitles كيف سيحمينا يوم واحد إضافي من التعرض للطرد؟
    Je n'ai jamais raté Un jour de travail de ma vie. Open Subtitles لم أفقد يوم من عملي على الأطلاق بحياتى كلها
    La Journée offre l'occasion aux personnes vivant dans la pauvreté d'avoir une certaine visibilité, de faire entendre leur voix et de présenter leur témoignage durant Un jour de l'année. UN فاليوم الدولي يوفر لمن يعيشون في الفقر فرصة جوهرية للبروز والإدلاء بأصواتهم وشهاداتهم في يوم من أيام السنة.
    Le travail effectué Un jour de congé est compensé par un autre jour de congé dans les deux semaines qui suivent ou, par accord entre les parties, par un salaire double. UN ويعوض عن العمل في يوم من أيام العطلة اﻷسبوعية بيوم عطلة آخر في غضون اﻷسبوعين التاليين أو، بموجب اتفاق اﻷطراف المعنية، يُدفع للعامل ضعف اﻷجر.
    C'est quoi le but d'être patron si tu ne peux même pas t'accorder Un jour de congé pour le passer avec moi ? Open Subtitles ما الفائدة من كونك المدير إذا كنت لا تستطيع منح نفسك عطلة ليوم واحد وتقضيهُ معي؟
    Je vous donne Un jour de plus. Mais je le veux dans ma boite mail demain, en fin de journée. Open Subtitles سأعطيك تمديداً ليوم واحد لكن يجب أن ترسلها لي غداً مساءً
    - Désolé! - Je ne tiendrai pas Un jour de plus. Open Subtitles آسفة لا أعتقد أننى أستطيع تحمل هذا ليوم آخر
    Ils ont droit à Un jour de repose supplémentaire qui doit être pris soit le samedi soit le lundi. UN ولهم الحق في الحصول على يوم راحة إضافي يجب أن يكون إما السبت أو الاثنين.
    Nous saurons les choses qu'ils savent. - Un jour de plus! Open Subtitles ـ سوف نعرف الأشياء التي يعرفونها ـ يوم آخر
    C'est votre cadette, qui n'a pas connu Un jour de bonheur depuis dix ans. Open Subtitles هذه إبنتكِ الثانية التي لم ترى يوماً من السعادة منذ آخر 10 سنوات
    Pour un forum d'une journée, le coût serait estimé à 15 000 euros environ, dont Un jour de services de conférence et d'interprétation dans toutes les langues officielles. UN ففي حال عقده لمدة يوم واحد، تقدر تكاليف المنتدى بنحو 000 15 يورو، وهذا يشمل يوماً واحداً من خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية.
    Un jour de plus. Une roquette de plus. Pas un mot du Conseil de sécurité. UN ها هو يوم جديد وصاروخ جديد ولا كلمة واحدة تصدر عن مجلس الأمن.
    Aujourd'hui était Un jour de travail et je n'ai rien fait. Open Subtitles كل ما أعرفه أن اليوم كان يوم عمل ولم أعمل شيئًا.
    Ces gens.... ils ne se sont jamais éloignés de plus d'Un jour de marche de là où ils sont nés. Open Subtitles هؤولاء القوم لم يبعدوا قط مسافة المشي لمدة يوم عن مسقط رؤوسهم
    Et presque Un jour de plus pour passer à travers tes admirateurs. Open Subtitles وتقريباً يومٌ آخرُ لأجتازَ كُلَّ مُعجبيكَ
    Juste Un jour de vie supplémentaire pour sauver ma fille. Open Subtitles مجرد يوم واحد لا أكثر في محاولة لإنقاذ ابنتي.
    Un jour de juin, alors que j'avais 13 ans, ayant à préparer le repas de mes parents qui travaillaient aux champs, je suis allée au village chercher de l'eau. UN وفي أحد أيام حزيران/يونيه، وكان عمري ٣١ سنة، كان علي أن أعد طعام الغداء لوالدي اللذين كانا يعملان في الحقل. فذهبت إلى بئر القرية ﻷجلب بعض الماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus