Selon cette disposition, Un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. | UN | وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة. |
Selon cette disposition, Un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. | UN | وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة. |
Il avait alors déclaré que les vêtements avaient été achetés Un jour de semaine alors qu'il était seul dans son magasin. | UN | وقد ذكر في تلك الأقوال أن شراء الملابس تم في يوم من أيام الأسبوع كان فيه وحده بالمتجر. |
Un jour de retard peut faire perdre des milliers de dollars. | UN | وقد يؤدي التأخر ليوم واحد في التسويات إلى خسائر بآلاف الدولارات. |
Ouais, je préférerais mourir que prétendre que tout est normal ici Un jour de plus. | Open Subtitles | أجل، أفضل الموت على أن أتظاهر بأن كل شئ عادي ليوم آخر |
Les personnes obligées de travailler pendant leur journée de repos ont droit à Un jour de compensation pendant la semaine suivante. | UN | فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي. |
Je n'en peux plus. Si je reste humain Un jour de plus, je vais craquer. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل الأمر بعد الآن لا يمكنني تحمل يوم واحد كبشري |
Ne peux-tu lui offrir Un jour de ta vie ? | Open Subtitles | ألا تستطيع إعطاء والدتك يوم واحد من حياتك؟ |
Comme si Un jour de plus allait empêcher les licenciements ? | Open Subtitles | كيف سيحمينا يوم واحد إضافي من التعرض للطرد؟ |
Je n'ai jamais raté Un jour de travail de ma vie. | Open Subtitles | لم أفقد يوم من عملي على الأطلاق بحياتى كلها |
La Journée offre l'occasion aux personnes vivant dans la pauvreté d'avoir une certaine visibilité, de faire entendre leur voix et de présenter leur témoignage durant Un jour de l'année. | UN | فاليوم الدولي يوفر لمن يعيشون في الفقر فرصة جوهرية للبروز والإدلاء بأصواتهم وشهاداتهم في يوم من أيام السنة. |
Le travail effectué Un jour de congé est compensé par un autre jour de congé dans les deux semaines qui suivent ou, par accord entre les parties, par un salaire double. | UN | ويعوض عن العمل في يوم من أيام العطلة اﻷسبوعية بيوم عطلة آخر في غضون اﻷسبوعين التاليين أو، بموجب اتفاق اﻷطراف المعنية، يُدفع للعامل ضعف اﻷجر. |
C'est quoi le but d'être patron si tu ne peux même pas t'accorder Un jour de congé pour le passer avec moi ? | Open Subtitles | ما الفائدة من كونك المدير إذا كنت لا تستطيع منح نفسك عطلة ليوم واحد وتقضيهُ معي؟ |
Je vous donne Un jour de plus. Mais je le veux dans ma boite mail demain, en fin de journée. | Open Subtitles | سأعطيك تمديداً ليوم واحد لكن يجب أن ترسلها لي غداً مساءً |
- Désolé! - Je ne tiendrai pas Un jour de plus. | Open Subtitles | آسفة لا أعتقد أننى أستطيع تحمل هذا ليوم آخر |
Ils ont droit à Un jour de repose supplémentaire qui doit être pris soit le samedi soit le lundi. | UN | ولهم الحق في الحصول على يوم راحة إضافي يجب أن يكون إما السبت أو الاثنين. |
Nous saurons les choses qu'ils savent. - Un jour de plus! | Open Subtitles | ـ سوف نعرف الأشياء التي يعرفونها ـ يوم آخر |
C'est votre cadette, qui n'a pas connu Un jour de bonheur depuis dix ans. | Open Subtitles | هذه إبنتكِ الثانية التي لم ترى يوماً من السعادة منذ آخر 10 سنوات |
Pour un forum d'une journée, le coût serait estimé à 15 000 euros environ, dont Un jour de services de conférence et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ففي حال عقده لمدة يوم واحد، تقدر تكاليف المنتدى بنحو 000 15 يورو، وهذا يشمل يوماً واحداً من خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية. |
Un jour de plus. Une roquette de plus. Pas un mot du Conseil de sécurité. | UN | ها هو يوم جديد وصاروخ جديد ولا كلمة واحدة تصدر عن مجلس الأمن. |
Aujourd'hui était Un jour de travail et je n'ai rien fait. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن اليوم كان يوم عمل ولم أعمل شيئًا. |
Ces gens.... ils ne se sont jamais éloignés de plus d'Un jour de marche de là où ils sont nés. | Open Subtitles | هؤولاء القوم لم يبعدوا قط مسافة المشي لمدة يوم عن مسقط رؤوسهم |
Et presque Un jour de plus pour passer à travers tes admirateurs. | Open Subtitles | وتقريباً يومٌ آخرُ لأجتازَ كُلَّ مُعجبيكَ |
Juste Un jour de vie supplémentaire pour sauver ma fille. | Open Subtitles | مجرد يوم واحد لا أكثر في محاولة لإنقاذ ابنتي. |
Un jour de juin, alors que j'avais 13 ans, ayant à préparer le repas de mes parents qui travaillaient aux champs, je suis allée au village chercher de l'eau. | UN | وفي أحد أيام حزيران/يونيه، وكان عمري ٣١ سنة، كان علي أن أعد طعام الغداء لوالدي اللذين كانا يعملان في الحقل. فذهبت إلى بئر القرية ﻷجلب بعض الماء. |