Le Fonds publiera également des produits dérivés, un livre et un CD-ROM de descriptifs d'une page de chacun des programmes de pays. | UN | وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري. |
Dans le même temps, un livre a été publié dont les auteurs étaient 12 écrivains de renommée internationale, dont 5 prix Nobel. | UN | ورافق ذلك نشر كتاب يعرّف ﺑ 12 كاتباً مشهوراً دولياً، بما فيهم خمسة كتَّاب حائزين على جائزة نوبل. |
Ouais, ben, peut-être que tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك. |
En combien de temps penses-tu pouvoir écrire un livre ? | Open Subtitles | بكم من الوقت برأيك بأمكانك أنهاء كتاباً ؟ |
Le Gouvernement a réagi à ce rapport en publiant un livre blanc, qui en reprenait la plupart des recommandations. | UN | وردا على تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة، نشرت الحكومة كتابا أبيض تجلت فيه معظم توصيات اللجنة. |
Oui, nous avons discuté d'un livre que j'écrivais sur sa soeur. | Open Subtitles | أجل, كنا نتحدث حول كتاب كنت سأكتبه عن اخته |
Tu sais qu'il a écrit un livre, Souhaiter, Vouloir, Action. | Open Subtitles | تمناها أردها أفعلها. حسنا و كتبت كتاب أيضا. |
Quand je venais en ville, je m'achetais un livre ou deux. | Open Subtitles | لذا كلما ذهب للمدينة كنتُ أبتاع كتاب أو إثنين، |
Je ne vais pas traîner mes fesses au tribunal et payer 180 $ pour un livre stupide que tu es trop paresseux pour chercher. | Open Subtitles | لن اتعب نفسي في الذهاب للمحكمة لدفع غرامة 180 دولار من أجل كتاب غبي تتكاسل انت في البحث عنه |
J'écrivais les noms de tous les gens que je voulais voir morts dans un livre... | Open Subtitles | كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم |
Je veux boire du thé, lire un livre et être peinarde. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن احتسي الشاي وإقراء كتاب معهُ |
Je voulais juste lire un livre dans le canapé, et la lumière s'est éteinte. | Open Subtitles | كل ما أردته هو قراءة كتاب على الكنبة حتى انطفأ النور |
As-tu choisi un livre que nous lirons à Buddy ? | Open Subtitles | هل، اه، اقتطاف كتاب أننا ستعمل قراءة الأصدقاء؟ |
Je suis d'accord, mais c'est un livre bête et drôle qui se vendra auprès des jeunes, ce que nous recherchons. | Open Subtitles | انا اتفق , لكنه مضحك , كتاب سخيف هذا سيباع الى الجمهور الشاب وهو مانحن بصدده |
Elle a un livre de sorts qui pourrait réveiller Jocelyn Fairchild. | Open Subtitles | لديها كتاب تعويذات والذي يمكنه أن يوقظ جوسلين فيرتشايلد |
J'ai récemment lu un livre sur la quarantaine et j'avais hâte d'en parler avec vous. | Open Subtitles | في الواقع، قرأت مؤخراً كتاباً عن الحجر الصحي وكنت أنتظر مناقشته معكِ |
Espérons que vous avez lu un livre sur le combat. | Open Subtitles | لنأمل أنك قد قرأت كتاباً عن كيفية القتال |
J'ai pris soin des enfants, j'ai lu un livre, j'ai dormi. | Open Subtitles | لقد إطمأنّيتُ على الأطفال , قرأتُ كتاباً ذهبتُ للنوم |
Femmes solidaires rédige, à partir de témoignages, un livre dénonçant la pauvreté des femmes en France. | UN | وأصدرت منظمة النساء المتضامنات كتابا يستند إلى إفادات لمناهضة فقر النساء في فرنسا. |
Nous sommes impressionnés que tu lises un livre pour adultes. | Open Subtitles | وإننا متأثرون جدًا أنك تقرئين كتابًا بهذه البلاغة. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < Livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وذكر أن نتائج العملية ستساعد على إعداد الكتاب الأبيض المتعلق بالأقاليم الذي تعتزم الحكومة نشره في عام 2012. |
Non mais c'est très réaliste pour un livre pour enfants. | Open Subtitles | لا.انا فقط انه مرسوم جيدا بالنسبة لكتاب أطفال |
Dans les provinces jugées prioritaires pour l'éducation, les filles en particulier se voient attribuer en outre au moins un livre. | UN | وفي المقاطعات التي تُعَدّ مناطق ذات أولوية بالنسبة إلى التعليم، تُزَوَّد البنات خاصة بكتاب واحد على الأقل أيضا. |
Si quelqu'un est prêt à lire un livre de mille pages | Open Subtitles | يمكنك أن تتوّقع من الشخص الذي يقوم بقرأة كتابٍ يحتوي على 1000 صفحة |
Comme si tu répétais ce qu'on t'a dit ou que tu citais un livre. | Open Subtitles | كأنك تكرر ما أخبرك به الناس أو تحصل عليه من الكتب |
un livre magique m'a tout appris à propos de ce pays. | Open Subtitles | كتابٌ سحريّ أطلعني على كلّ شيء عن هذه البلاد |
Après la publication de cette étude dans un livre en 2000, plusieurs conférences ont été organisées, dont le système judiciaire examine les résultats. | UN | وبعد نشر هذا البحث ككتاب في عام 2000، عقدت عدة مؤتمرات تجرى حاليا دراسة نتائجها في إطار النظام القضائي. |
Je ne voulais pas la ruiner en mettant mon nom sur un livre de bas étage. | Open Subtitles | لم أشأ تدميرها بوضع اسمي على رواية حقيرة من الدرجة الثانية. |
Il a comporté la rédaction d'un livre blanc, un examen préliminaire par des experts, un atelier technique et une version révisée du livre blanc. | UN | وشملت هذه العملية إعداد كتاب أبيض وإجراء استعراض أولي من جانب الخبراء وحلقة عمل فنية وكتاب أبيض منقح. |
Et je trouve que de finir un livre au beau milieu d'une phrase, c'est violer le contrat, tu ne crois pas ? | Open Subtitles | وأعتقد أن إنهاء كتابك في منتصف جملة ينتهك هذا العقد، أليس كذلك؟ |
Eh bien, je...je pense avoir déjà vu ce tableau il y a longtemps dans...dans un livre d'une certaine façon mon cerveau l'a l'a banalisé. | Open Subtitles | حسنـًا، أعتقد أنه لفترةٍ طويلةٍ نظرت إلى هذه اللوحة بالكتاب وبطريقةٍ ما، عقلي قلّل من أمرها |