"un miroir" - Traduction Français en Arabe

    • مرآة
        
    • المرآة
        
    • لمرآة
        
    • مرآةً
        
    • المرآةِ
        
    • المرآه
        
    • كمرآة
        
    • بالمرآه
        
    • ومرآة
        
    • مرآه
        
    • مراية
        
    • كالمرآة
        
    • بمرآة
        
    un miroir Pakua et oeil d'ogre, exigé. Est-ce que je suis nouveau Trick ? Open Subtitles مرآة باكوا و عين مارد مطلوبتان هل أنا تريك الجديد ؟
    Non, si tu vois un héros, tu regardes dans un miroir, car tu es le héros. Open Subtitles لا، إن رأيت بطلا، فأنت تنظر إلى مرآة يا رجل، لأنك أنت البطل
    Et je ne suis jamais passée à travers un miroir, mais je sais assez pour savoir que tout est possible. Open Subtitles ولم يسبق لي العبور من خلال مرآة ولكني أعرف ما يكفي لأعرف أن كل شيء مُمكنًا
    Tu devrais peut-être te regarder dans un miroir, tu as un poil gris et frisé coincé dans les dents. Open Subtitles أوه , ربما تريد رؤية المرآة لديك القليل من الشعر الرمادي المجعد محشور بين أسنانك
    T'as pas l'impression de te regarder dans un miroir agaçant ? Open Subtitles يبدو الأمر كالنظر إلى مرآة بغيضة صغيرة أليس كذلك؟
    Tu pourrais peut-être voir ta face cachée... si tu montrais ta lune à un miroir. Open Subtitles ربما يمكنكَ أن ترى ذلك الجانب المظلم إذا وضعتَ مرآة مقابل القمر
    Je suis actrice amateur mais je ne ferai du nu que si il y a un miroir derrière moi Open Subtitles أنا مؤهلة لعضوية نقابة الممثلين لكنني أؤدي مشاهد العرى فقط إذا كانت هناك مرآة خلفي
    Mais je suis convaincue qu'elle avait deviné que j'avais un miroir. Open Subtitles ولكنى مقتنعة انها خمنت ان هناك مرآة فى يدى.
    C'est un miroir qui, malheureusement, ne reflète que le blocage alors qu'il devrait refléter les dynamiques du monde, et celles-ci sont nombreuses. UN إنها مرآة لا تعكس للأسف سوى المأزق، في حين ينبغي أن تعكس ديناميات العالم، وهي عديدة.
    C'est un miroir qui reflète à la fois la distance parcourue et celle qui nous reste à parcourir. UN انهـا مرآة تعكس صورة الشوط الذي قطعناه والشوط الذي لا يزال يتعيﱠن علينــا أن نقطعـه.
    À ce titre, je ressemble beaucoup à un miroir qui vous renvoie votre propre image. UN والحالة هذه، فإني أشبه كثيراً مرآة تعكس صورتكم.
    J'ai un miroir près de mon lit et vérifie sa respiration dix fois par nuit. Open Subtitles ابقي مرآة بجانب سريري وأتفقّد تنفسها 10 مرات بالليلة
    C'est comme se regarder dans un miroir. Open Subtitles هذا أشبه بالنظر في مرآة. أجل، أتعرفين ما هو غريب؟
    Mais c'est bizarre de te parler à travers un miroir et un haut-parleur, et j'ai vraiment envie de t'embrasser. Open Subtitles من خلال مرآة وسماعة صوت وأريد تقبيلك الآن جدًا
    Pour faire ça, il faut glisser un miroir pour refléter ses lasers sur eux mêmes, et réduire la puissance du quantum de quatre à deux qubits. Open Subtitles الآن، لفعل ذلك نحتاج لإدخال مرآة لعكس أحد تلك الأشعة على نفسه لكي يمكن أن نخفّض من قوة الكوانتوم
    Il te faudra au moins ça pour le décrasser. Trouve un miroir et arrange-toi. Open Subtitles ستحتاجين إلى لكل ذلك فقط لإزالة القذارة من عليه اذهبِ واعثرِ على مرآة وانهي تبرجكِ
    Et quelquefois, quand je la regardais et qu'elle souriait, j'avais l'impression de regarder dans un miroir. Open Subtitles و في وقت ما, عندما نظرت اليها وابتسمت شعرت كأنّي انظر في المرآة
    Il s'entraîne devant un miroir avec ce bâton de flic. Open Subtitles إنه يتمرّن أمام المرآة بواحدة من عصي الشرطة
    C'est maintenant le devoir de l'ONU de placer un miroir devant les Etats-Unis. UN ومن واجبنا اﻵن هنا في اﻷمم المتحدة أن نرفع المرآة في وجه الولايات المتحدة.
    C'est difficile de te regarder et imaginer regarder dans un miroir, maman. Open Subtitles حسناً، يصعب أن أنظر إليك وأتخيّل أني أنظر لمرآة يا أمّي.
    Il semblerait qu'un miroir soit tombé en morceaux dans cette salle. UN سوف يبدو أن مرآةً قد تهشّمت في هذه الغرفة.
    Les gorilles sont les seules créatures en dehors des humains qui se reconnaissent dans un miroir. Open Subtitles القرود المخلوقاتَ الأخرى الوحيدةَ إضافةً إلى بشرَ مَنْ يَسْتَطيع معْرِفة أنفسهم في المرآةِ.
    Ils parcourent le monde, mais ils ne voient qu'un miroir. Open Subtitles يسافروا حول العالم وكل ما يروه هو المرآه
    Elle agit comme un miroir de la situation qui prévaut sur le plan de la sécurité internationale et reflète ses tendances, tant positives que négatives. UN فهو يعمل كمرآة لحالة الأمن الدولي السائدة ويعكس اتجاهاتها، الإيجابية والسلبية على حد سواء.
    Devant un miroir. Open Subtitles ويجبروك على مشاهدة هذا بالمرآه أثناء ذلك
    Un téléobjectif, un miroir sans tain. Open Subtitles بعدسات ناقلة الصورة ومرآة بجانبين
    Il y avait un albinos avec un crochet qui vivait dans un miroir. Open Subtitles كان هناك رجل ابيض مجنون مع خطّاف كان يعيش داخل مرآه
    C'est un miroir sans tain. Il ignore votre présence. Open Subtitles إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن إنه لا يستطيع رؤيتك هنا
    Vous pouvez vous voir comme dans un miroir. Open Subtitles تستطيعُ أن ترى نفسك من خلالهما لقد أصبحتا كالمرآة
    Et ils l'avaient menottée au lit, elle a frappé un gars avec un miroir. Open Subtitles وكانت يداها مقيدتان للسرير لقد ضربت شخصاً ما بمرآة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus