Tu penses que tes parents savaient que tu allais devenir lesbienne en te donnant un nom de garçon ? | Open Subtitles | لذا هل تعتقدي بأن والديك, علِموا بأنكٍ ستنضجين وتكونين شاذه يلقون عليك اسم ولد ؟ |
Le jour où vous oublierez un nom de personne ou de lieu faites une marque dans la page correspondante. | Open Subtitles | كل يوم لا تتذكر اسم أو مكان، قُم بعمل علامة في هذه الصفحة التي بيومها |
La simple mention d'un nom de personne n'est pas suffisante pour que l'on puisse mener l'enquête nécessaire. | UN | إن مجرد إيراد اسم الشخص المشار إليه لا يكفي ﻹجراء التحقيق اللازم في هــذا الشأن. |
Non, j'ai déjà un nom de pute, et c'est pas ça. | Open Subtitles | كلاّ، أنا لدي مسبقاً إسم كعاهرة، وذلك ليس هو. |
Dylan est un nom de fille, et elle n'aime pas la voiture que tu as construite. | Open Subtitles | بوضوح، ديلان إسم فتاة ولا تحب السيارة التي بنيتها |
Tu as obtenu un nom de l'AFIS ? | Open Subtitles | هل حصلت على أسم في نظام التعرف على البصمات الآلي |
o Le droit de choisir un nom de famille : il appartient au père en tant que prolongement du lignage. | UN | اختيار اسم الأسرة: إن هذا يعود للأب لأنه امتداد النسب وتحتفظ المرأة قانوناً وواقعاً باسم عائلتها بعد الزواج؛ |
La déclaration peut aussi consister en un acte bilatéral résultant d'une intention commune dans le cas de l'établissement d'un nom de famille commun. | UN | ويمكن أن يعلن ذلك كلا الزوجين بناء على اتفاقهما، وذلك في حالة تحديد اسم عائلي مشترك. |
Un bulletin de vote sera déclaré nul si plus d'un nom de candidat y est coché. | UN | وبطاقة الاقتراع التي يؤشر فيها قرين أكثر من اسم واحد ستعتبر لاغية. |
Un bulletin de vote sera déclaré nul si plus d'un nom de candidat y est coché. | UN | وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها أمام أكثر من اسم ستعتبر باطلة. |
297. Toute personne doit avoir un prénom et un nom de famille (art. 38). | UN | 298- وتنص المادة 38 على أن يكون لكل شخص اسم ولقب. |
Le respect des normes de qualité ne cesse de gagner en importance, en particulier lorsque la production est liée à un nom de société ou de marque. | UN | إن أهمية احترام معايير الجودة تزداد أكثر فأكثر، خاصة عندما يكون الإنتاج مرتبطا بشركة أو اسم تجاري. |
C'est pourquoi le paragraphe 5 empêche seulement un tribunal ou un arbitre de déduire le lieu de situation d'une partie du seul fait que cette partie utilise un nom de domaine ou une adresse donnés. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 5 تمنع فقط المحكمة أو المحكّم من استنتاج مكان طرف من مجرد استخدام الطرف اسم نطاق أو عنوان ما. |
Il peut également s'agir d'un acte bilatéral résultant d'un accord s'il consistait en la formation d'un nom de famille commun. | UN | ويمكن أيضاً أن يتكون من عملٍ ثتائيٍّ ناتج عن اتفاق إرادتين إن كان يعني تشكيل اسم عائلي مشترك. |
L'adoption d'un nom de domaine indépendant signifie qu'à un nom de domaine correspond un seul site Web. | UN | ويشير اعتماد اسم النطاق المستقل إلى الوضع الذي لا ينطبق فيه اسم نطاقٍ واحدٍ على أكثر من موقعٍ واحدٍ من مواقع الشبكة. |
Cela enlève un nom de la liste, un nom dont nous avons besoin. | Open Subtitles | هذا يخرج إسم من القائمة الإسم الذي نحتاجه |
As-tu un nom de famille pour ce gars pas bien fils de pute ? | Open Subtitles | ألديكِ إسم عائلة بجانب الحقير إبن العاهرة ؟ |
C'est un nom de code. | Open Subtitles | إنه إسم حركي ، لقد تلقينا مجموعة من الإحداثيات منه |
Maintenant, que Drill soir un acronyme ou un nom de code... | Open Subtitles | الأن ، إذا ما كان دريل هو حروف أولية أو أسم رمزي |
Les médicaments qui portent un nom de marque sont remboursés à 80 %, les génériques à 90 %. | UN | (43) تُغطَّى بنسبة 80 في المائة تكاليف الأدوية التي تحمل علامات تجارية (العقاقير المسجلة)، وتُغطَّى بنسبة 90 في المائة تكاليف الأدوية النوعية (العقاقير غير المسجلة). |
En fait, il n'existe pas à ce jour de loi obligeant les citoyens à avoir un nom de famille. | UN | والواقع أنه لا يوجد قانون يشترط أن يكون للمواطن اسم أسرة أو لقب. ويعطى الطفل اسماً يُسجل في شهادة ميلاده. |
Aussi, la procédure de déclaration de ces enfants peut être enclenchée par la mère ou par la personne en tenant lieu; elle lui choisit un prénom de père comprenant l'épithète < < Abd > > , ainsi qu'un nom de famille qui lui est propre. | UN | وبذلك، يمكن القيام بإجراء التصريح بهذا المولود من خلال أمه أو من يقوم مقامها، كما تختار له اسماً شخصياً واسم أب مشتقاً من أسماء العبودية لله تعالى واسماً عائلياً خاصاً به. |