"un nouveau point" - Traduction Français en Arabe

    • بند جديد
        
    • بندا جديدا
        
    • بنداً جديداً
        
    • بند فرعي جديد
        
    • بندا فرعيا جديدا هو
        
    • كبند جديد
        
    un nouveau point sur les programmes de formation théorique et pratique sur les GNSS a été ajouté à son plan de travail. UN وأضيف إلى خطة عمل هذا الفريق بند جديد يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Il faudrait prévoir un nouveau point relatif aux violations des droits de l'homme dans le cas des peuples, englobant les questions ci-après : UN ينبغي إدراج بند جديد يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب يغطي ما يلي:
    En deuxième lieu, Monsieur le Président, nous constatons qu'un nouveau point a été inséré dans le calendrier d'activités, à savoir la question de la revitalisation de la Conférence. UN وثانياً، سيدي الرئيس، نقترح إضافة بند جديد إلى برنامج الأنشطة، وهو البند المتعلق بإنعاش المؤتمر.
    Le Bureau a donc recommandé que la Commission inscrive à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session un nouveau point qui fera l'objet d'un débat général, à savoir l'avenir du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il se félicite donc que la biodiversité soit un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. UN ولذلك رحب بجعل التنوع البيولوجي بنداً جديداً على جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La présente note résulte de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la Conférence des Parties. UN أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف.
    un nouveau point sur la diffusion d'informations, notamment sur le Web, a été ajouté dans le plan de travail du Groupe. UN واستُحدث في خطة عمل الفريق العامل بند جديد يتعلق بتعميم المعلومات، بما فيها المعلومات المراد نشرها على الشبكة العالمية.
    Beaucoup de préoccupations sont exprimées concernant l'Afrique occidentale, un nouveau point sur l'ordre du jour révisé du Comité. UN وكان هناك أيضاً شعور عميق بالقلق بشأن غرب أفريقيا، وهذا بند جديد تم إدراجه في جدول الأعمال المنقح للجنة.
    Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية.
    Il n'est pas prévu d'ajouter un nouveau point à l'ordre du jour. UN وليست هناك نية إدراج بند جديد في جدول الأعمال.
    C'était la première fois en plus de 10 ans que la Conférence inscrivait un nouveau point à son ordre du jour, et celui-ci était le premier à être directement lié à la limitation des armes classiques. UN وكان أول بند جديد يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر منذ ما يزيد على 10 سنوات وأول بند يرتبط مباشرة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    Deuxièmement, l'introduction d'un nouveau point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies risquerait d'avoir deux conséquences négatives. UN ثانيا، يمكن لإدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة أن يسفر عن نتيجتين سلبيتين.
    Il a recommandé d'inscrire à l'ordre du jour un nouveau point sur l'incrimination et la pénalisation, qui mettrait l'accent sur la politique de contrôle des drogues. UN وأوصت البرازيل بادراج بند جديد بشأن التجريم والمعاقبة مع التركيز على سياسة مراقبة المخدرات.
    Nous n'avons pas voté au sujet de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour. UN ولم نصوت لصالح إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    L'examen de la Déclaration faisant des années 1990 la troisième Décennie du désarmement est un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la Commission. UN وثمة بند جديد في جدول أعمال الهيئة هو استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    Ces propositions constructives ont été appuyées par le Groupe et l'ordre du jour a été adopté sans que soit ajouté un nouveau point. UN وأبدى الفريق تأييده لتلك الاقتراحات البنَّاءة، واعتُمد جدول الأعمال دون إدراج بند جديد فيه.
    L'addition d'un nouveau point concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellite à l'ordre du jour du Souscomité est également la bienvenue. UN كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    38. À sa session de 2004, le Comité a également abordé un nouveau point de l'ordre du jour intitulé " L'espace et l'eau " . UN 38- ثم تطرّقت اللجنة أيضا، في دورتها لسنة 2004، إلى موضوع " الفضاء والماء " باعتباره بندا جديدا من بنود جدول الأعمال.
    En tant que contribution aux préparatifs de cet événement, le Comité propose d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point relatif à l'année 2007, Année internationale de l'héliophysique. UN وهي تقترح أن يشمل برنامج عملها بندا جديدا بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، كمساهمة منها في الإعداد لتلك المناسبة.
    L'UNESCO a enrichi son Manuel de gestion des ressources humaines d'un nouveau point de manière à fournir un cadre standard pour la conclusion d'accords de prêt du personnel à l'UNESCO, notamment du secteur privé. UN وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص.
    Le Comité a décidé d'inclure à son ordre du jour un nouveau point consacré à l'espace et au développement durable, dans le cadre duquel pourrait s'inscrire l'examen des futures activités du Comité reflétant les résultats de la Conférence. UN 20 - وقد وافقت اللجنة نفسها على تضمين جدول أعمالها بنداً جديداً مخصصاً للفضاء والتنمية المستدامة، وفي إطاره يمكن بحث أنشطة اللجنة المقبلة التي تعكس نتائج المؤتمر.
    11. M. Yokota et Mme Motoc ont proposé d'ajouter un nouveau point 4 c) et un nouveau point 8. UN 11- واقترح السيد يوكوتا والسيدة موتوك إضافة بند فرعي جديد 4(ج) وبند جديد 8 إلى جدول الأعمال.
    A sa 2ème séance, le 6 août 1996, sur la proposition de Mme Warzazi et recommandation du bureau, la Sous-Commission a décidé d'ajouter à son ordre du jour un nouveau point 16 a) intitulé " Trentième anniversaire de l'adoption des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme " . UN ٩- وقررت اللجنة الفرعية، في جلستها الثانية المعقودة في ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١ وبناء على اقتراح السيدة ورزازي وتوصية أعضاء مكتبها، أن تضيف كذلك إلى جدول أعمالها بندا فرعيا جديدا هو ٦١)أ( بعنوان " الذكرى السنوية الثلاثون لاعتماد العهدين الدوليين بشأن حقوق اﻹنسان " .
    Il a par ailleurs été suggéré qu’en raison de l’ampleur d’un tel examen, on envisage d’en faire un nouveau point de l’ordre du jour. UN ورئي أيضا أنه يمكن النظر في ذلك الاستعراض ، بحكم اتساع نطاقه ، في جدول اﻷعمال كبند جديد أو ضمن اطار البند ٤ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus