un nouveau point sur les programmes de formation théorique et pratique sur les GNSS a été ajouté à son plan de travail. | UN | وأضيف إلى خطة عمل هذا الفريق بند جديد يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Il faudrait prévoir un nouveau point relatif aux violations des droits de l'homme dans le cas des peuples, englobant les questions ci-après : | UN | ينبغي إدراج بند جديد يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب يغطي ما يلي: |
En deuxième lieu, Monsieur le Président, nous constatons qu'un nouveau point a été inséré dans le calendrier d'activités, à savoir la question de la revitalisation de la Conférence. | UN | وثانياً، سيدي الرئيس، نقترح إضافة بند جديد إلى برنامج الأنشطة، وهو البند المتعلق بإنعاش المؤتمر. |
Le Bureau a donc recommandé que la Commission inscrive à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session un nouveau point qui fera l'objet d'un débat général, à savoir l'avenir du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفي ضوء تلك الاعتبارات، أوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Il se félicite donc que la biodiversité soit un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | ولذلك رحب بجعل التنوع البيولوجي بنداً جديداً على جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
La présente note résulte de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la Conférence des Parties. | UN | أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف. |
un nouveau point sur la diffusion d'informations, notamment sur le Web, a été ajouté dans le plan de travail du Groupe. | UN | واستُحدث في خطة عمل الفريق العامل بند جديد يتعلق بتعميم المعلومات، بما فيها المعلومات المراد نشرها على الشبكة العالمية. |
Beaucoup de préoccupations sont exprimées concernant l'Afrique occidentale, un nouveau point sur l'ordre du jour révisé du Comité. | UN | وكان هناك أيضاً شعور عميق بالقلق بشأن غرب أفريقيا، وهذا بند جديد تم إدراجه في جدول الأعمال المنقح للجنة. |
Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité. | UN | واقترح أحد أعضاء اللجنة إدراج بند جديد يتناول مسألة السرية. |
Il n'est pas prévu d'ajouter un nouveau point à l'ordre du jour. | UN | وليست هناك نية إدراج بند جديد في جدول الأعمال. |
C'était la première fois en plus de 10 ans que la Conférence inscrivait un nouveau point à son ordre du jour, et celui-ci était le premier à être directement lié à la limitation des armes classiques. | UN | وكان أول بند جديد يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر منذ ما يزيد على 10 سنوات وأول بند يرتبط مباشرة بتحديد الأسلحة التقليدية. |
Deuxièmement, l'introduction d'un nouveau point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies risquerait d'avoir deux conséquences négatives. | UN | ثانيا، يمكن لإدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة أن يسفر عن نتيجتين سلبيتين. |
Il a recommandé d'inscrire à l'ordre du jour un nouveau point sur l'incrimination et la pénalisation, qui mettrait l'accent sur la politique de contrôle des drogues. | UN | وأوصت البرازيل بادراج بند جديد بشأن التجريم والمعاقبة مع التركيز على سياسة مراقبة المخدرات. |
Nous n'avons pas voté au sujet de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour. | UN | ولم نصوت لصالح إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
L'examen de la Déclaration faisant des années 1990 la troisième Décennie du désarmement est un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وثمة بند جديد في جدول أعمال الهيئة هو استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح. |
Ces propositions constructives ont été appuyées par le Groupe et l'ordre du jour a été adopté sans que soit ajouté un nouveau point. | UN | وأبدى الفريق تأييده لتلك الاقتراحات البنَّاءة، واعتُمد جدول الأعمال دون إدراج بند جديد فيه. |
L'addition d'un nouveau point concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellite à l'ordre du jour du Souscomité est également la bienvenue. | UN | كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
38. À sa session de 2004, le Comité a également abordé un nouveau point de l'ordre du jour intitulé " L'espace et l'eau " . | UN | 38- ثم تطرّقت اللجنة أيضا، في دورتها لسنة 2004، إلى موضوع " الفضاء والماء " باعتباره بندا جديدا من بنود جدول الأعمال. |
En tant que contribution aux préparatifs de cet événement, le Comité propose d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point relatif à l'année 2007, Année internationale de l'héliophysique. | UN | وهي تقترح أن يشمل برنامج عملها بندا جديدا بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، كمساهمة منها في الإعداد لتلك المناسبة. |
L'UNESCO a enrichi son Manuel de gestion des ressources humaines d'un nouveau point de manière à fournir un cadre standard pour la conclusion d'accords de prêt du personnel à l'UNESCO, notamment du secteur privé. | UN | وقد أدرجت اليونسكو بندا جديدا في دليل الموارد البشرية الصادر عنها، وذلك بهدف توفير إطار موحد عن إبرام اتفاقات إعارة الأفراد إلى اليونسكو، ومنهم المقدمون من القطاع الخاص. |
Le Comité a décidé d'inclure à son ordre du jour un nouveau point consacré à l'espace et au développement durable, dans le cadre duquel pourrait s'inscrire l'examen des futures activités du Comité reflétant les résultats de la Conférence. | UN | 20 - وقد وافقت اللجنة نفسها على تضمين جدول أعمالها بنداً جديداً مخصصاً للفضاء والتنمية المستدامة، وفي إطاره يمكن بحث أنشطة اللجنة المقبلة التي تعكس نتائج المؤتمر. |
11. M. Yokota et Mme Motoc ont proposé d'ajouter un nouveau point 4 c) et un nouveau point 8. | UN | 11- واقترح السيد يوكوتا والسيدة موتوك إضافة بند فرعي جديد 4(ج) وبند جديد 8 إلى جدول الأعمال. |
A sa 2ème séance, le 6 août 1996, sur la proposition de Mme Warzazi et recommandation du bureau, la Sous-Commission a décidé d'ajouter à son ordre du jour un nouveau point 16 a) intitulé " Trentième anniversaire de l'adoption des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme " . | UN | ٩- وقررت اللجنة الفرعية، في جلستها الثانية المعقودة في ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١ وبناء على اقتراح السيدة ورزازي وتوصية أعضاء مكتبها، أن تضيف كذلك إلى جدول أعمالها بندا فرعيا جديدا هو ٦١)أ( بعنوان " الذكرى السنوية الثلاثون لاعتماد العهدين الدوليين بشأن حقوق اﻹنسان " . |
Il a par ailleurs été suggéré qu’en raison de l’ampleur d’un tel examen, on envisage d’en faire un nouveau point de l’ordre du jour. | UN | ورئي أيضا أنه يمكن النظر في ذلك الاستعراض ، بحكم اتساع نطاقه ، في جدول اﻷعمال كبند جديد أو ضمن اطار البند ٤ . |