Faites ce que je vous dis, ou trouvez un nouvel emploi. | Open Subtitles | افعل بما أمليه عليك او ابحث عن وظيفة جديدة |
Durant cette période le migrant est autorisé à rester en Suède et à chercher un nouvel emploi. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، يسمح للمهاجر بالبقاء في السويد وبطلب وظيفة جديدة. |
753 200 placйes dans un nouvel emploi avec l'aide des bureaux de placement ; | UN | 200 753 فيما يتصل بالتعيين في وظيفة جديدة بمساعدة وكالات خدمات التشغيل؛ |
Trouvez qui a pris ce cristal, ou trouvez-vous un nouvel emploi. | Open Subtitles | ابحثي عمّن أخذ البلورة، أو ابحثي عن عمل جديد. |
Beaucoup ont réussi à trouver un nouvel emploi dans la région. | UN | وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة. |
:: Le chef du service de contrôle interne devrait avoir un mandat non renouvelable de 5 à 7 ans et, à son expiration, ne pourrait pas compter sur un nouvel emploi au sein du même organisme des Nations Unies. | UN | x ينبغي تحديد الولاية بمدة تتراوح ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية. |
Ils ont le droit de chercher un nouvel emploi au lieu de retourner dans leur pays d'origine. | UN | وهن يتمتعن بحق السعي إلى الحصول على عمل بديل عوضاً عن العودة إلى بلدهن الأصلي. |
Vingt-deux ont trouvé un nouvel emploi et 21 ont suivi des cours de formation professionnelle. | UN | وتم إتاحة فرص عمل جديدة لتشغيل 22 ضحية وأرسل 21 ضحية للحصول على الدورات المهنية. |
Trouver un nouvel emploi, vous marchez dans les couloirs. | Open Subtitles | عندما تعمل في وظيفة جديدة تقوم بإستكشاف الأروقه |
Je... je dois trouver un nouvel emploi. C'est ridicule. | Open Subtitles | يجب ان احصل على وظيفة جديدة ذلك سخيف مثير للسخرية فقط |
Mais je devais venir ici, sur cette île, où j'aurais un nouvel emploi... et je ne pourrais plus jamais revoir mon fils. | Open Subtitles | ولكن سيتعيّن عليّ القدوم إلى هذه الجزيرة حيث ستكون لي وظيفة جديدة ولن أتمكّن من رؤية ابني ثانيةً أبداً |
L'auteur a trouvé un nouvel emploi par la suite et a recommencé à travailler le 24 avril 1984. | UN | ووجدت صاحبة البلاغ وظيفة جديدة بعد ذلك، اعتبارا من ٤٢ نيسان/ابريل ٤٨٩١. |
L'auteur a trouvé par la suite un nouvel emploi à partir du 18 août 1985. | UN | ووجدت صاحبة البلاغ وظيفة جديدة بعد ذلك، اعتبارا من ٨١ آب/أغسطس ٥٨٩١. |
La formation en vue d'exercer une nouvelle profession ou un nouvel emploi peut être organisée sous la forme d'une formation première, d'un perfectionnement ou d'un supplément de formation. | UN | ويقدم التدريب المهني المتواصل في شكل دورات. ويجوز تنظيم دورات اكتساب حرفة أو مهنة أو وظيفة جديدة على أساس تدريب أساسي أو إعادة تدريب أو تدريب تكميلي. |
Pendant toute sa période d'inactivité professionnelle comprise entre fin 1995 et fin 1997, l'auteur a dédié tout son temps à la recherche d'un nouvel emploi. | UN | وطوال فترة تعطله عن ممارسة نشاط مهني ما بين أواخر عام 1995 وأواخر عام 1997 خصص صاحب البلاغ جلّ وقته للبحث عن عمل جديد. |
En outre, dans bien des cas, on s'est aperçu que de nombreuses femmes des régions du sud, y compris des jeunes, ont cessé de chercher un nouvel emploi. | UN | وفضلا عن هذا، فقد ظهر، في كثير من الحالات، أن نساء الأقاليم الجنوبية، بمن فيهن الشابات، توقفن عن البحث عن عمل جديد. |
Pendant toute sa période d'inactivité professionnelle comprise entre fin 1995 et fin 1997, l'auteur a dédié tout son temps à la recherche d'un nouvel emploi. | UN | وطوال فترة تعطله عن ممارسة نشاط مهني ما بين أواخر عام 1995 وأواخر عام 1997 خصص صاحب البلاغ جلّ وقته للبحث عن عمل جديد. |
Dans le cadre de ce programme, les travailleurs déplacés apprennent comment rechercher efficacement un nouvel emploi et acquérir de nouvelles compétences professionnelles. | UN | وفي إطار هذا البرنامج يتعلم العاملون المشردون كيف يبحثون بمزيد من الفعالية عن عمل جديد وكيف يكتسبون مهارات جديدة. |
Lorsqu'ils suivent une formation, les salariés locaux sont mieux à même d'obtenir un nouvel emploi ou de créer leur propre entreprise. | UN | فتدريب الموظفين المحليين يقوي موقفهم للحصول على عمل جديد أو لإنشاء أعمالهم الخاصة. |
Beaucoup ont réussi à trouver un nouvel emploi dans la région. | UN | وتمكن سودانيون كثيرون ممن فرّوا من الكويت والعراق من الحصول على عمل جديد في المنطقة. |
d) Le mandat, non renouvelable, sera d'une durée de cinq à sept ans, sans que le titulaire soit autorisé à compter sur un nouvel emploi au sein de la même organisation du système des Nations Unies à l'expiration de son mandat. | UN | (د) يجب إقامة قاعدة ولاية مدتها ما بين 5 و7 أعوام غير قابلة للتجديد، مع عدم انتظار أي تعيين آخر في نفس المؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة في نهاية مدة الولاية. |
133. Un représentant d'une organisation autochtone du Mexique a dénoncé une forme contemporaine d'esclavage subie par des travailleurs autochtones de Basse-Californie dont la situation était particulièrement déplorable car ils étaient empêchés de chercher un nouvel emploi. | UN | 133- وأدان ممثل لمنظمة شعوب أصلية في المكسيك شكلاً من أشكال الرق المعاصرة يعاني منه العمال في " باخا كليفورنيا " ؛ وقال إن حالتهم مروعة بشكل خاص ذلك أنهم يمنعون من البحث عن عمل بديل. |
Ce serait dire avoir à trouver un nouvel emploi. | Open Subtitles | وهذا سوف يعني الحاجة إلى إيجاد فرص عمل جديدة. |
Cela concorde avec le fait que les femmes ont besoin de plus de temps que les hommes pour trouver un nouvel emploi. | UN | وذلك يتمشى مع حقيقة أن النساء ينفقن وقتا أطول من الوقت الذي ينفقه الرجال على البحث عن فرصة عمل جديدة. |
Cette prime était conçue uniquement comme une indemnité pour perte d'emploi destinée à aider les intéressés à rechercher un nouvel emploi. | UN | إذ أنه لا يعدو أن يكون تعويضا لانتهاء الخدمة في المنظمة، يمنح بقصد مساعدة الموظف المنتهية خدمته أثناء بحثه عن وظيفة بديلة. |