Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblé générale | UN | البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
Comme nous l'avons déjà dit, un nouvel ordre du jour ne saurait succéder à l'ancien du TNP. | UN | وكما ذكرنا من قبل، لا يمكن أن تنجح أي خطة جديدة في الإطار القديم لمعاهدة عدم الانتشار. |
Mais je pense que maintenant nous sommes véritablement engagés dans l'élaboration d'un nouvel ordre du jour cohérent pour le développement. | UN | لكنني أؤمن بأننا نعكف اﻵن حقا على كتابة خطة جديدة ومتماسكة للتنمية. |
Nous souscrivons entièrement à la déclaration faite, au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, par le représentant du Brésil. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن تحالف الخطة الجديدة. |
«Vers un monde exempt d’armes nucléaires : nécessité d’adopter un nouvel ordre du jour | UN | " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى وضع برنامج جديد |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة |
Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire. | UN | ويطرح هذا سؤالاً حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى خطة جديدة على الإطلاق. |
Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite en marge de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale | UN | إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
VERS UN MONDE EXEMPT D'ARMES NUCLÉAIRES : NÉCESSITÉ D'un nouvel ordre du JOUR | UN | نحو عالـم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Nous avons aussi entendu dire qu'un nouvel ordre du jour n'était pas nécessaire. | UN | وسمعنا أيضا بأنه ليست هناك حاجة إلى خطة جديدة. |
Vers un monde exempt d'armes nucléaires: nécessité d'un nouvel ordre du jour | UN | نحو عالـم خالٍ من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة |
Document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, soumis par l'Égypte, au nom des pays auteurs du nouvel ordre du jour | UN | ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة |
Document de travail présenté par l'Égypte au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر نيابة عن التحالف من أجل خطة جديدة |
Comme l'a indiqué l'Ambassadeur d'Irlande, la Coalition pour un nouvel ordre du jour proposera cette année deux projets de résolution. | UN | ومثلما بيّن سفير أيرلندا، فإن الخطة الجديدة لهذا الائتلاف ستقترح مشروعي قرارين هذا العام. |
En tant que membre de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, le Mexique a parrainé la résolution de cette coalition intitulée Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour. | UN | باعتبار المكسيك عضوا في الفريق، قدمت قرار ائتلاف البرنامج الجديد المعنون: نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى وضع برنامج جديد. |