"un nouvel ordre du" - Traduction Français en Arabe

    • خطة جديدة
        
    • الخطة الجديدة
        
    • إلى وضع برنامج جديد
        
    • الحاجة إلى خطة
        
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblé générale UN البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Comme nous l'avons déjà dit, un nouvel ordre du jour ne saurait succéder à l'ancien du TNP. UN وكما ذكرنا من قبل، لا يمكن أن تنجح أي خطة جديدة في الإطار القديم لمعاهدة عدم الانتشار.
    Mais je pense que maintenant nous sommes véritablement engagés dans l'élaboration d'un nouvel ordre du jour cohérent pour le développement. UN لكنني أؤمن بأننا نعكف اﻵن حقا على كتابة خطة جديدة ومتماسكة للتنمية.
    Nous souscrivons entièrement à la déclaration faite, au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, par le représentant du Brésil. UN إننا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن تحالف الخطة الجديدة.
    «Vers un monde exempt d’armes nucléaires : nécessité d’adopter un nouvel ordre du jour UN " نحو عالم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى وضع برنامج جديد
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة
    Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire. UN ويطرح هذا سؤالاً حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى خطة جديدة على الإطلاق.
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite en marge de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    VERS UN MONDE EXEMPT D'ARMES NUCLÉAIRES : NÉCESSITÉ D'un nouvel ordre du JOUR UN نحو عالـم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Nous avons aussi entendu dire qu'un nouvel ordre du jour n'était pas nécessaire. UN وسمعنا أيضا بأنه ليست هناك حاجة إلى خطة جديدة.
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires: nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالـم خالٍ من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Document de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, soumis par l'Égypte, au nom des pays auteurs du nouvel ordre du jour UN ورقة من التحالف من أجل خطة جديدة، مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان التحالف من أجل خطة جديدة
    Document de travail présenté par l'Égypte au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour UN ورقة عمل مقدمة من مصر نيابة عن التحالف من أجل خطة جديدة
    Comme l'a indiqué l'Ambassadeur d'Irlande, la Coalition pour un nouvel ordre du jour proposera cette année deux projets de résolution. UN ومثلما بيّن سفير أيرلندا، فإن الخطة الجديدة لهذا الائتلاف ستقترح مشروعي قرارين هذا العام.
    En tant que membre de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, le Mexique a parrainé la résolution de cette coalition intitulée Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour. UN باعتبار المكسيك عضوا في الفريق، قدمت قرار ائتلاف البرنامج الجديد المعنون: نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى وضع برنامج جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus