"un ouragan" - Traduction Français en Arabe

    • إعصار
        
    • اعصار
        
    • الاعصار
        
    • الإعصار
        
    • بإعصار
        
    • إعصارا
        
    • إعصاراً
        
    • للإعصار
        
    • كإعصار
        
    • كالإعصار
        
    • لإعصار
        
    Ainsi, en 2001, un ouragan a privé de toit des milliers d'autochtones. UN ففي عام 2001 هب إعصار ترك آلاف السكان الأصليين بلا مأوى.
    Au moment où nous parlons, un ouragan de grande ampleur frappe une fois de plus la Grenade, causant de dégâts importants. UN وإذ نتكلم الآن، ثمة إعصار عنيف يضرب غرينادا مرة أخرى، ويسبب أضراراً فادحة.
    Au nom de l’Assemblée général, le Président adresse aux Gouvernements et aux peuples des Bahamas et de Cuba, récem-ment touchés par un ouragan, sa profonde sympathie à la suite des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، بالنيابة عن الجمعية، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومتي وشعبي جزر البهاما وكوبا لﻷضرار المادية البليغة التي تمخض عنها إعصار حدث مؤخرا.
    Il y a un ouragan. Je ne retrouvais pas le bunker et ma radio est morte. Open Subtitles هناك اعصار بالخارج ولم استطع العثور على المكان والراديو مغلق
    Des activités similaires ont été appuyées en Haïti après un ouragan. UN كما دعم الصندوق تنفيذ أنشطة مماثلة في هايتي في أعقاب هبوب إعصار.
    Ou mieux, demande à quelqu'un qui a survécu à un ouragan. Open Subtitles أو من الأفضل أن تسأل شخصاً كان في إعصار
    Mais nous avons un ouragan politique entre les mains, et tous le monde se dirige vers l'abri anti-tempête. Open Subtitles ، لكننا نمتلك إعصار سياسي بين أيدينا والجميع يتجه إلى قبو العاصفة
    Alex et moi avons traverser tellement de tempêtes qu'il faudrait un ouragan pour nous séparer. Open Subtitles لقد كانت بيننا بعض العواصف يتطلب إعصار لفصلنا
    un ouragan a tout emporté pourtant, quand j'avais 12 ans. Open Subtitles إعصار جرفه كله، رغم ذلك عندما كان عمري إثنا عشر
    La Grande Tache rouge de Jupiter. un ouragan qui fait trois fois la taille de la Terre et qui fait rage depuis plusieurs siècles. Open Subtitles البقعة الحمراء العظيمة للمشتري هي إعصار بثلاثة أضعاف حجم كوكبنا
    Je savais que j'avais eu cette ouragan de trop, mais soyons honnêtes, un ouragan est un ouragan parmi des milliers Open Subtitles أعلم أنني حظيت بإعصار فترات طويلة لنكن لنكون صُرحاء إعصار واحد هو إعصار واحد
    un ouragan qui fait trois fois la taille de la Terre et qui fait rage depuis au moins 1644, date de la première observation. Open Subtitles إعصار بحجمٍ يوازي ثلاثة أضعاف حجمِ الأرض و المُستعر على الأقل منذُ 1644 عندما شُوُهِدَ للمرةِ الأولى.
    On a essuyé un ouragan de catégorie 2 et on est envoyé sur un incident de trafic. Open Subtitles لدينا إعصار من الفئة الثانية ونحصل على حادثة مرورية
    Mais comparé à notre mère, tu es un pet dans un ouragan. Open Subtitles لكن مقارنة مع والدتنا، أنت كضراط أمام إعصار
    "un ouragan polaire épique, de faibles réserves de crabe royal et deux mutineries à bord du navire" Open Subtitles إعصار قطبي ملحمي , مع حاشية ملكية قليلة دائمة الحضور وإثنان من المتمردين على متن السفينة
    Il a même volé au cœur de Charlie, un ouragan de classe 4. Open Subtitles طار حتى إلى مركز إعصار شارلي لقد كانت عاصفة من الفئة الرابعة
    Allons, un ouragan comme ça peut les avoir envoyés à des kilomètres. Open Subtitles بالله عليك اعصار كهذا يمكن ان يشتتهم فى ثلاث مقاطعات
    Les fenêtres ont explosé, c'était comme un ouragan. Open Subtitles لقد انجر الهواء من للداخل انها مثل الاعصار
    Vous savez bien comment ils font dans le comté qu'il y ait un ouragan ou non. Open Subtitles تعلمين ذلك كيف يقومون بالأمور في الإبريشة حتى بعدم وجود الإعصار يا توني
    Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    Chaque jour, le monde s'approche de cet instant terrifiant où le battement d'ailes d'un papillon déclenchera un ouragan que Dieu Lui-même ne pourra arrêter. Open Subtitles وكلّ يوم العالم يقترب أكثر إلى تلك اللحظة الفظيعة عندما سيكون خفقان أجنحة فراشة كأنما يطلق عنان إعصارا
    Avec le temps, ce mouvement d'air va devenir un ouragan au Texas. Open Subtitles تلكَ الحركَة البسيطة للهواء تُصبحُ إعصاراً في تيكساس
    Le plan était peut-être prévu pour un ouragan mais le tsunami est venu plus tôt. Open Subtitles ربما الخطة كانت للإعصار بينما التسونامي جاء مبكراً
    Au lendemain d'une catastrophe, comme un ouragan ou une tempête de forte puissance, il est procédé à une évaluation de la situation et une aide est accordée en priorité aux catégories suivantes: UN وفي أعقاب حدوث كارثة من الكوارث، كإعصار أو عاصفة شديدين، يجري تقييم وتقدم المساعدة ذات الأولوية للسكان حسب الترتيب التالي:
    C'est une chose naturelle qui a eu lieu. Comme un ouragan, ou comme faire la guerre. Open Subtitles إنه أمر طبيعي وهو يحدث كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب
    Dans les Caraïbes, un ouragan ne durant que quelques heures peut faire perdre à un pays le bénéfice des progrès réalisés en 10 ou 15 ans. UN ولكن في منطقة البحر الكاريبي يمكن لإعصار يستغرق بضع ساعات أن يعيد البلد إلى الوراء عشر سنوات أو خمس عشرة سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus