Les Fidji sont un petit État insulaire en développement avec une économie extrêmement vulnérable. | UN | وإن فيجي دولة جزرية صغيرة نامية اقتصادها ضعيف جدا أمام الأخطار. |
Nous sommes un petit État insulaire possédant des intérêts maritimes importants. | UN | فنحن أيضا دولة جزرية صغيرة لها مصالح بحرية كبيرة. |
La Barbade est un petit État insulaire en développement classé dans la catégorie des pays en développement à revenu intermédiaire. | UN | إنّ بربادوس دولة جزرية صغيرة نامية، مصنَّفة بلداً نامياً متوسط الدخل. |
Pour un petit État insulaire en développement comme les Tuvalu, il ne fait aucun doute que les changements climatiques constituent un problème de sécurité qui menace notre survie. | UN | وبالنسبة لدولة جزرية صغيرة نامية مثل توفالو، يمثل تغير المناخ بلا شك مشكلة أمنية تهدد بقاءنا. |
Les Bahamas souhaitent cependant faire part d'une préoccupation mineure, à savoir qu'ils voudraient être vraiment considérés comme un petit État insulaire en développement. | UN | ومع ذلك، تود جزر البهاما أن تثير موضوعا صغيرا يثير قلقها، ألا وهو ضرورة معاملتها بالكامل كدولة جزرية صغيرة نامية. |
Le Pakistan n'est pas un petit État insulaire, mais il partage l'approche du développement adoptée par nos amis des petits États insulaires en développement. | UN | إن باكستان ليست جزيرة صغيرة، ولكننا نتشاطر مفاهيم مشتركة حول مسائل التنمية مع أصدقائنا من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Nous sommes un petit État insulaire en développement constitué de deux îles jumelles. | UN | إننا دولة جزرية صغيرة نامية مؤلفة من جزيرتين توأمين. |
Antigua-et-Barbuda est un petit État insulaire en développement et peu peuplé. | UN | أنتيغوا وبربودا دولة جزرية صغيرة نامية يقطنها عدد قليل جدا من السكان. |
Singapour est un petit État insulaire ne disposant pas de ressources naturelles, y compris l'eau. | UN | إن سنغافورة دولة جزرية صغيرة بلا موارد طبيعية، بما في ذلك المياه. |
Saint-Kitts-et-Nevis est un petit État insulaire en développement et un pays à revenu intermédiaire très endetté. | UN | إن سانت كيتس ونيفس دولة جزرية صغيرة نامية. |
Kiribati est l'un des pays les moins avancés et est également un petit État insulaire en développement situé au milieu de l'océan Pacifique. | UN | فكيريباس أحد أقل البلدان نموا كما أنها أيضا دولة جزرية صغيرة نامية تقع في وسط المحيط الهادئ. |
Parce qu'elles sont un petit État insulaire en développement et figurent parmi les pays les moins avancés, les Îles Salomon sont confrontées à de multiples difficultés de développement. | UN | فجزر سليمان دولة جزرية صغيرة نامية، ومن أقل البلدان نمواً، تتسم التحديات الإنمائية التي تواجهها بطابع متعدد الأوجه. |
La République des Îles Marshall est un petit État insulaire en développement, et l'une des plus petites juridictions de la région du Pacifique. | UN | الــــرد: جمهورية جزر مارشال دولة جزرية صغيرة نامية، وهي واحدة من أصغر السلطات القضائية في منطقة المحيط الهادئ. |
De plus, c'est un petit État insulaire avec une population de seulement 400 000 personnes. | UN | وهو بالإضافة إلى ذلك، دولة جزرية صغيرة بها عدد قليل من السكان يبلغ 000 400 نسمة. |
La vérité est que, nous sommes un petit État insulaire, politiquement indépendant et aux ressources limitées, qui évolue dans un monde économiquement interdépendant mais où règne une concurrence féroce. | UN | وواقع الأمر أننا دولة جزرية صغيرة مستقلة سياسيا وذات موارد محدودة، تعيش في عالم مترابط اقتصاديا لكنه يشهد منافسة شرسة. |
Il s'agit d'une tâche à la fois passionnante et écrasante, particulièrement pour un petit État insulaire comme la Jamaïque, dont la foi dans le multilatéralisme et l'ONU reste inébranlable. | UN | وهـــذه مهمــة مثيرة للاهتمام ورهيبة، وخاصة بالنسبة لدولة جزرية صغيرة مثل جامايكا التي لا تحيد عن إيمانها والتزامها بالنظام المتعدد اﻷطراف واﻷمم المتحدة. |
La Jamaïque est un petit État insulaire en développement, elle soutient intégralement l'inclusion des préoccupations de ces États dans le programme de développement durable et elle engage instamment toutes les délégations à travailler de façon constructive pour poser les bases de la préparation de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui se tiendra bientôt. | UN | وأعلن أن جمايكا، كدولة جزرية صغيرة نامية، تدعم بالكامل إدراج شواغل تلك الدول في خطة التنمية المستدامة، وهي تحث جميع الوفود على العمل بصورة بناءة لوضع الأسس التي سيقوم عليها التحضير للمؤتمر الدولي الثالث المقبل المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Jusqu'à ce que l'on mette au point un indice de vulnérabilité, il serait très imprudent de radier un petit État insulaire de la liste. | UN | وإلى أن يتم ذلك، وإلى أن يتسنى استحداث مؤشر للضعف، سيكون من قبيل التسرع غير الحكيم إخراج أي دولة من الدول الجزرية الصغيرة من القائمة. |
Ainsi, la sécurité d'aucun État, qu'il s'agisse d'un petit État insulaire ou d'une superpuissance, ne peut se réaliser au détriment des intérêts des autres. | UN | وبالتالي، لا يمكن تحقيق أمن أية دولة، سواء كانت بلدا جزريا صغيرا أو دولة عظمى، بتجاهل مصالح الآخرين. |
Un voyage d'études sera également organisé pour les représentants d'un petit État insulaire en développement; | UN | وستنظم أيضا جولة دراسية لمسؤولي إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Venant également d'un petit État insulaire, nous apprécions hautement votre élection et vous adressons nos voeux de succès pour votre présidence. | UN | وإذ تأتون من جزيرة صغيرة أيضا، فإننا نقدر انتخابكم تقديرا عاليا ونتمنى لكم النجاح في رئاستكم. |
Les potentiels d'énergie renouvelable varient considérablement d'un petit État insulaire en développement à l'autre. | UN | وتختلف إمكانات الطاقة المتجددة اختلافا كبيرا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dans la perspective d'un petit État insulaire en développement comme le mien, il est certain que le commerce est à la fois un élément fondamental et inéluctable du développement durable. | UN | ومن منظور بلد جزري صغير نام كبلدي، من المؤكد أن التجارة عنصر حيوي من عناصر التنمية المستدامة ولا يمكن تجنبه. |
Je demande plutôt à l'Assemblée générale de s'intéresser à la réalité d'un des pays les moins avancés et d'un petit État insulaire en développement, et d'examiner soigneusement les points de vulnérabilité afin que les modestes progrès que nous avons enregistrés en matière de développement ne soient pas reperdus. | UN | وبدلا من ذلك، أرجو من الجمعية العامة أن تنظر في واقع حال بلد من أقل البلدان نموا، ودولة جزرية صغيرة جدا نامية، وأن تنظر بعناية في مواطن الضعف حتى لا يعكس اتجاه التقدم المحرز حتى الآن. |
Je profite aussi de l'occasion pour souhaiter la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies, à Tuvalu, qui est comme nous, un petit État insulaire. | UN | أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة. |