Pour pouvoir s'attaquer efficacement à ces problèmes, la Mongolie a adopté en 1992 un plan d'action national de lutte contre la désertification. | UN | وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر. |
Coordonnateur du groupe de travail pour l'adoption et l'exécution d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (EPU). | UN | منسق الفريق العامل المعني باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتطبيق التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Coordonnateur du groupe de travail pour l'adoption et l'exécution d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel (EPU). | UN | ومنسق الفريق العامل المعني باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لوضع توصيات الاستعراض الدوري الشامل موضع التنفيذ. |
La Finlande a élaboré un plan d'action national de lutte contre l'alcoolisme, un des facteurs des violences faites aux femmes et aux filles. | UN | ووضعت فنلندا خطة عمل وطنية لمواجهة إدمان الكحول، بوصفه من العوامل المساهمة في هذا العنف. |
À l'heure actuelle, seuls 17 % des pays ont un plan d'action national de ce type. | UN | وفي الوقت الراهن، لم تعتمد خطط عمل وطنية لمعالجة هذه المسألة سوى نسبة 17 في المائة من البلدان. |
Il est essentiel de mettre en œuvre un programme unique fédéral ou un plan d'action national de lutte contre la violence et d'aide aux victimes. | UN | ويلزم وجود برنامج اتحادي واحد أو خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة إلى ضحاياه. |
Elle met actuellement en œuvre un plan d'action national de gestion des migrations. | UN | ويجري حالياً تنفيذ خطة عمل وطنية لإدارة الهجرة. |
Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
un plan d'action national de lutte contre les mutilations génitales féminines est en cours d'élaboration en Finlande. | UN | وتعمل فنلندا الآن على وضع خطة عمل وطنية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Elle l'a félicitée d'avoir pris l'engagement d'adopter un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Au Kirghizistan, il a collaboré avec le Gouvernement à la mise au point d'un plan d'action national de promotion de l'égalité des sexes. | UN | وفي قيرغيزستان، عمل الصندوق مع الحكومة ووضع خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
un plan d'action national de contrôle, de gestion des ALPC et de désarmement de la population qui s'étend de 2009 à 2013 est également en cours d'adoption. | UN | ويجري في الوقت الراهن اعتماد خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة شؤونها ونزع سلاح السكان، وتمتد الخطة للفترة من عام 2009 إلى عام 2013. |
Le Comité est d'avis qu'un plan d'action national de lutte contre le racisme, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, serait utile pour combattre la discrimination raciale. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
La mise en œuvre d'un plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains; | UN | تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛ |
un plan d'action national de promotion et de protection des droits de l'homme et la Charte congolaise des droits de l'homme et du peuple ont été adoptés. | UN | واعتمدت خطة عمل وطنية لتعزيز حماية حقوق الإنسان والميثاق الكونغولي لحقوق الإنسان والشعب. |
La Norvège a élaboré un plan d'action national de lutte contre la pauvreté et travaille actuellement à la formulation d'un plan semblable concernant le développement durable. | UN | وأضافت أن النرويج قد وضعت خطة عمل وطنية لتقليل الفقر وتعمل على وضع خطة مماثلة للتنمية المستدامة. |
La Chine élabore actuellement un plan d'action national de lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | والصين حاليا بصدد وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Subvention au Gouvernement argentin pour la rédaction d'un plan d'action national de lutte contre le racisme; | UN | منحة لحكومة الأرجنتين لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية؛ |
La résolution 1977 (2011) engage tous les États à établir, à titre volontaire, un plan d'action national de mise en œuvre et à le présenter au Comité 1540. | UN | 6 - ويشجع القرار 1977 (2011) جميع الدول على أن تُعد على أساس طوعي خطط عمل وطنية للتنفيذ، لتقديمها إلى لجنة القرار 1540. |
:: Fourniture d'une aide à la Commission nationale des droits de l'homme pour intervenir auprès du Gouvernement afin qu'il approuve et mette en œuvre un plan d'action national de promotion des droits de l'homme | UN | :: مساعدة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في حشد التأييد للحصول على موافقة الحكومة وتنفيذها لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
:: L'élaboration d'un plan d'action national de promotion des femmes, fondé sur les priorités nationales et les déclarations et conventions internationales. | UN | صياغة خطة وطنية للعمل من أجل تنمية المرأة بحيث تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛ |
La Grèce a adopté un Programme d'action national sur les changements climatiques, un plan d'action national de réduction des émissions de CO2 et un plan d'action national de maîtrise de l'énergie. | UN | واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة. |