"un plan national d'" - Traduction Français en Arabe

    • خطة وطنية
        
    • خطة طوارئ وطنية
        
    • وخطة وطنية
        
    États parties qui ont élaboré un plan national d'assistance aux victimes UN الدول الأطراف التي وضعت خطة وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    États parties qui ont élaboré un plan national d'assistance aux victimes UN الدول الأطراف التي وضعت خطة وطنية بشأن مساعدة الضحايا
    Conformément à la Politique nationale pour les femmes, un plan national d'action pour la promotion de la femme est dorénavant en place. UN هناك خطة وطنية للنهوض بالمرأة معمول بها الآن تمشيا مع السياسة الوطنية للمرأة.
    De son côté, le Mozambique adoptera pour faire face au changement climatique un plan national d'atténuation et d'adaptation. UN وسوف تعتمد موزامبيق من جانبها قريباً خطة وطنية لتخفيف الأثر وتبنّي الخطة استجابة لتغيُّر المناخ.
    Il a relevé qu'un plan national d'intégration des enfants présentant des besoins spéciaux dans le système scolaire avait été mis au point. UN وأشارت أيضاً إلى وضع خطة وطنية لضمان دمج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام.
    Toutefois, il regrette l'absence d'un plan national d'action pour les enfants qui permettrait d'adopter une approche globale fondée sur le respect des droits en matière d'application des droits des enfants. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة وطنية تعنى بالأطفال وترمي إلى وضع نهج يقوم على الحقوق الشاملة ويرمي إلى إعمال حقوق الطفل.
    un plan national d'action pour lutter contre les délits sexuels et l'exploitation sexuelle, ainsi qu'un plan national d'activités de vaste portée est en cours de préparation. UN وهناك خطة عمل وطنية لمكافحة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي فضلا عن خطة وطنية شاملة للأنشطة ستكون جاهزة.
    Il a proposé que chaque État adopte un plan national d'intégration des minorités, des travailleurs migrants et des populations autochtones, et que ces plans soient présentés à la Conférence mondiale. UN واقترح أن تعتمد كل دولة من الدول خطة وطنية لإدماج الأقليات، والعمال المهاجرين، والسكان الأصليين، في مجتمعاتها، وأن تعرض الدول هذه الخطط على المؤتمر العالمي.
    La Thaïlande devrait présenter bientôt un plan national d'élimination au Fonds multilatéral. UN ومن المقرر أن تقدم تايلند خطة وطنية للتخلص من بروميد الميثيل قريباً إلى الصندوق متعدد الأطراف.
    La Thaïlande devrait présenter bientôt un plan national d'élimination au Fonds multilatéral. UN ومن المقرر أن تقدم تايلند خطة وطنية للتخلص من بروميد الميثيل قريباً إلى الصندوق متعدد الأطراف.
    La Thaïlande devrait présenter bientôt un plan national d'élimination au Fonds multilatéral. UN ومن المقرر أن تقدم تايلند خطة وطنية للتخلص من بروميد الميثيل قريباً إلى الصندوق متعدد الأطراف.
    Une base de données très précise sur des activités de développement a été créée, qui servira de point de départ à la formulation d'un plan national d'aménagement. UN ويجري انشاء قاعدة بيانات شاملة لﻷنشطة التنموية كي تفيد كأساس لصياغة خطة وطنية للتنمية المادية.
    Conformément aux recommandations de Rio, elle a élaboré un plan national d'action pour l'environnement (PNAE). UN ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة.
    Ce programme constitue un pas significatif vers un plan national d'égalité. UN ويمثل هذا البرنامج خطوة هامة نحو وضع خطة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Au nombre de ses principaux objectifs figure l'élaboration d'un plan national d'éducation aux droits de l'homme. UN ومن أهدافها الرئيسية وضع خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En effet, le Conseil de l'Union européenne recommande aux États membres d'élaborer et d'adopter un plan national d'ici 2013. UN وتلزم التوصية الدول الأعضاء بإنتاج وتقديم خطة وطنية بحلول العام 2013.
    Le Conseil national pour les personnes handicapées élabore également un plan national d'accessibilité universelle. UN وقال إن المجلس الوطني للمعوقين يعمل أيضا على وضع خطة وطنية لتيسير حصول الجميع على الخدمات.
    un plan national d'accessibilité a été mis en œuvre en 2010 et la législation visant à lutter contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées a été durcie. UN وفي عام 2010، نُفذت خطة وطنية بشأن إمكانيات الوصول وعُززت القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a également élaboré un plan national d'élimination progressive des pires formes du travail des enfants. UN وأعدت الحكومة أيضا خطة وطنية للقضاء تدريجيا على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    un plan national d'urgence a alors été mis au point à partir de cas d'inondations et de cyclones hypothétiques. UN وكانت الخطوة التالية تتمثل في إعداد خطة طوارئ وطنية على أساس سيناريوهات الفيضانات والأعاصير المحتملة.
    Parmi les priorités gouvernementales figurent l'extension des centrales hydroélectriques existantes, la promotion des dispositifs photovoltaïques et un plan national d'électrification. UN وتشمل أولويات الحكومة توسيع محطات الطاقة الهيدرولوجية الحالية، والترويج لأجهزة الكهربية الضوئية وخطة وطنية للكهربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus